"on a number of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن عدد من
        
    • على عدد من
        
    • عن عدد من
        
    • حول عدد من
        
    • مشارك في عدد من
        
    Unfortunately, the reports of the Secretary-General on a number of the larger missions also came very late in the session. UN وللأسف فقد صدرت أيضا تقارير الأمين العام بشأن عدد من البعثات الكبيرة في وقت متأخر جداً من الدورة.
    The Internal Audit Office is frequently consulted, formally or informally, on a number of the issues identified above. UN وكثيراً ما يستشار مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي، بشأن عدد من المسائل المحددة أعلاه.
    In that regard, we took note of the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of the Treaty's provisions. UN وفي ذلك الصدد، أحطنا علما بالاستعداد المعلن لدول آسيا الوسطى الخمس لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة.
    In the paragraphs below, the Committee comments on a number of the Board's observations and recommendations. UN وفي الفقرة أدناه، تعلِّق اللجنة على عدد من ملاحظات المجلس وتوصياته.
    It is one of the purposes of the present report to provide member States with a status report on progress being made on a number of the fronts for implementing those guidelines, with a view to making operational activities more effective and responsive to the needs of developing countries. UN ومن أغراض هذا التقرير تزويد الدول اﻷعضاء بتقرير عن حالة التقدم المحرز على عدد من الجبهات من أجل تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية، حتى تصبح اﻷنشطة التنفيذية أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    138. The representative of the World Conservation Union reported on a number of the Union's resolutions and recommendations concerning the rights of indigenous peoples. UN 138- وتحدث ممثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عن عدد من قرارات وتوصيات الاتحاد فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    On five occasions the President made statements to the press on behalf of the Council members on a number of the questions discussed (see below). UN وفي خمس مناسبات، أدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس حول عدد من المسائل التي تمت مناقشتها (انظر أدناه).
    Furthermore, Cuba has been a member of the UPU Council of Administration and Postal Operation Council since the last UPU Congress, held in 2008, and serves on a number of the Council's committees and working groups. UN وعلاوة على ذلك، فإن كوبا عضو في مجلس إدارة الاتحاد ومجلس إدارة العمليات البريدية منذ مؤتمر الاتحاد الأخير الذي عُقد عام 2008 وهي عضو مشارك في عدد من لجان المجلس وأفرقته العاملة.
    In that regard, we take note of the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of the Treaty's provisions. UN وفي هذا الصدد، أحطنا علما باستعداد الدول الخمس في وسط آسيا لمواصلة المفاوضات بشأن عدد من الأحكام في المعاهدة.
    Having completed a thorough consideration of that report, the Committee would like to bring to the attention of the Council its position on a number of the recommendations contained therein. UN وتود اللجنة، بعد أن أمعنت النظر في هذا التقرير، أن توجه انتباه مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات الواردة فيه.
    Differences of opinion persisted on a number of the provisions recommended by the Secretariat. UN وما زالت هناك اختلافات في الرأي بشأن عدد من الأحكام التي أوصت بها الأمانة.
    In Annex F, the group included some additional clarification on a number of the items listed. UN وفي المرفق واو، أدرج الفريق بعض التوضيحات بشأن عدد من البنود الواردة.
    The Government has consulted on a number of the recommendations from the review, and is now considering the response. UN وقد عقدت الحكومة مشاورات بشأن عدد من التوصيات المنبثقة عن الاستعراض، وتقوم حالياً بدراسة الرد عليها.
    It means that the fragile consensus that had been reached on a number of the issues discussed is effectively being ignored. UN ويعني أن توافق اﻵراء الهش الذي تم التوصل إليه بشأن عدد من المسائل التي نوقشت يجري إهماله فعلا.
    The lack of a legislative basis for a number of the Secretary-General's proposals caused the Committee a great deal of difficulty in making recommendations on a number of the proposals of the Secretary-General. UN وعدم وجود أساس تشريعي لعدد من مقترحات اﻷمين العام قد سبب للجنة قدرا كبيرا من الصعوبة في وضع توصيات بشأن عدد من مقترحات اﻷمين العام.
    That should not, however, be interpreted as an endorsement of each and every part of the Guide, as many delegations, including his own, had voiced their concerns and reservations on a number of the guidelines or the commentaries thereto. UN إلاّ أن ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر على أنه تأييد للدليل بحذافيره، لأن وفودا كثيرة، من بينها وفد بلده، قد أعربت عن قلقها وتحفظاتها بشأن عدد من المبادئ التوجيهية أو التعليقات على تلك المبادئ.
    Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. UN وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج.
    Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. UN وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج.
    3. In this regard, the Saint Lucia delegation wishes to offer some comments on a number of the observations and recommendations contained in the document. UN ٣ - وفي هذا الصدد، يرغب وفد سانت لوسيا في تقديم بعض التعليقات على عدد من الملاحظات والتوصيات الواردة في الوثيقة.
    However, the draft resolution would enable the Organization to take the reform process forward and ensure that Member States received additional information on a number of the proposals contained in the report. UN واستدرك قائلا إن مشروع القرار سوف يمكِّن المنظمة من المضي في عملية الإصلاح وضمان تلقي الدول الأعضاء معلومات إضافية عن عدد من المقترحات الواردة في التقرير.
    Detailed reports on a number of the issues arising out of the second meeting of the Conference of the Parties are available in documents UNEP/FAO/RC/COP.3/12 - 21 and will be considered under agenda item 6 of the provisional agenda. UN 6 - تتوافر تقارير تفصيلية عن عدد من القضايا الناشئة عن الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الوثائق UNEP/FAO/RC/COP.3/12 - 21 وسوف يتم النظر فيها في إطار البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    Detailed reports on a number of the issues arising out of the first meeting of the Conference of the Parties are available in documents UNEP/FAO/RC/COP.2/10 - 16. UN 6 - وتتوافر تقارير مفصلة عن عدد من القضايا التي نشأت عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الوثائق UNEP/FAO/RC/COP.2/10 - 16.
    On five occasions the President made statements to the press on behalf of the Council members on a number of the questions discussed (see below). UN وفي خمس مناسبات، أدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس حول عدد من المسائل التي تمت مناقشتها (انظر أدناه).
    Moreover, Cuba plays an active role in the activities of UPU and its bodies. For example, Cuba was elected as a member of both the UPU Council of Administration and the Postal Operations Council in 2008 and serves on a number of the Council's committees and working groups. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت كوبا عضوا في مجلس إدارة الاتحاد ومجلس إدارة العمليات البريدية منذ مؤتمر الاتحاد الأخير الذي عُقد عام 2008، وهي عضو مشارك في عدد من لجان المجلس وأفرقته العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more