"on a process" - Translation from English to Arabic

    • على عملية
        
    • بشأن عملية
        
    • في تنفيذ عملية
        
    • حول عملية
        
    • في إجراء عملية
        
    • في عملية تهدف
        
    • عملية التحويل الشاملة التي تقوم
        
    However, many other parts of the world still rely on a process that requires intervention by the executive and the judiciary. UN غير أن مناطق أخرى كثيرة من العالم لا تزال تعتمد على عملية تتطلب تدخلاً من جانب السلطتين التنفيذية والقضائية.
    These should result in agreement on a process of informal deliberations along the lines of the proposed agenda. UN وينبغي أن تسفر هذه الاجتماعات عن اتفاق على عملية للمداولات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال المقترح.
    However, this important step depends on a process that has not yet been concluded. UN بيد أن هذه الخطوة الهامة تتوقف على عملية لم تُختتم بعد.
    Work was also begun on a process to electronically authenticate representatives of project participants. UN وبُدئ العمل أيضاً بشأن عملية لاعتماد ممثلي المشاركين في المشاريع إلكترونياً.
    Draft decision on a process for discussions on long-term cooperative action to address climate change. UN مشروع مقرر بشأن عملية للمنافسة حول العمل التعاوني الطويل الأجل لمعاجلة تغير المناخ.
    78. OHCHR has recently embarked on a process to assist various regions in identifying their specific human rights needs and strategies to address them. UN 78 - وشرعت المفوضية مؤخرا في تنفيذ عملية لمساعدة المناطق المختلفة على تحديد احتياجاتها واستراتيجياتها الخاصة في مجال حقوق الإنسان لمعالجتها.
    As you stated in your opening remarks, Mr. President, the need of the hour is to agree on a process. UN وكما ذكرتم في ملاحظاتكم الاستهلالية، سيدي الرئيس، فإن نحتاج إليه في الوقت الحالي هو الاتفاق على عملية.
    The report builds on a process begun in 1997 and proposes adjustments to increase efficiency in the Secretariat's operations. UN التقرير يبني على عملية بدأت في 1997 ويقترح إجراء تكييفات لزيادة الفعالية في عمليات الأمانة العامة.
    As a minimum, the Extraordinary Meeting of the Parties should agree on a process and a timetable for the revitalization and reconstitution of the Methyl Bromide Technical Options Committee. UN وينبغي كحد أدنى أن يوافق الاجتماع الاستثنائي للأطراف على عملية وجدول زمني لإعادة تنشيط وتشكيل لجنة الخيارات التقنية.
    Yet a distinct feature of the right to development is its focus on a process of simultaneously advancing the full range of human rights. UN بيد أنه توجد خاصية متميزة للحق في التنمية تتمثل في تركيزها على عملية التقدم بصورة متوازية مع مجموعة كاملة من حقوق الإنسان.
    The meeting also reached agreement on a process aimed at expediting the operationalization of the African Peace and Security Architecture in the Sahelo-Saharan region. UN واتُّفق في الاجتماع أيضا على عملية تهدف إلى الإسراع بتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء.
    The Conference may wish to agree on a process to determine the venue and date of its fourth session following the conclusion of the third session. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يوافق على عملية لتحديد مكان وموعد الدورة الرابعة عقب اختتام الدورة الثالثة.
    That force was intended to take the form of a standing army, but would depend on a process that would ensure its rapid mobilization. UN والقصد من هذه القوة أن تأخذ شكل جيش تأهب، ولكنها ستعتمد على عملية تكفل تعبئته السريعة.
    The focus is on a process, not on a final or static situation. UN والتركيز هو على عملية لا على حالة نهائية أو ثابتة.
    On the Abyei area, the Under-Secretary-General said there had been no progress on either establishing the temporary institutions or on a process to establish final status. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يحدث أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة ولا بشأن عملية إرساء الوضع النهائي.
    In our own region Uganda welcomes the agreement between the two parties, the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front, on a process of national reconciliation and the installation of a broad-based transitional government. UN وفي منطقتنا، ترحب أوغندا بالاتفاق الموقع بين الطرفين؛ الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، بشأن عملية للمصالحة الوطنية وإقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة.
    The SBI may wish to consider and endorse the draft terms of reference, and agree on a process to conduct the review. Preparation of the terms of reference by the Chair UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيـذ في النظر في مشروع الاختصاصات وإقراره، والاتفاق بشأن عملية إجراء الاستعراض.
    Annex I to the Convention: Views of Parties on a process for considering non-Annex I Communications UN البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: وجهات نظر اﻷطراف بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Annex I to the Convention: Views of Parties on a process for considering non-Annex I communications UN البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: وجهات نظر اﻷطراف بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من الدول اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    11. In recent years, most LDCs have embarked on a process of structural adjustment and wide-ranging reforms, often under internationally agreed frameworks for structural and sectoral adjustment. UN ١١- شرع معظم أقل البلدان نموا في السنوات اﻷخيرة في تنفيذ عملية للتكيف الهيكلي واصلاحات واسعة النطاق، غالبا ضمن اطار متفق عليه دوليا للتكيف الهيكلي والقطاعي.
    In that regard, he particularly welcomed the agreement on a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وفي هذا الصدد رحب على نحو خاص بالاتفاق حول عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    11. In recent years, most LDCs have embarked on a process of structural adjustment and wide-ranging reforms, often under internationally agreed frameworks for structural and sectoral adjustment. UN ١١ - في اﻷعوام اﻷخيرة شرعت معظم أقل البلدان نموا، في إجراء عملية تكيف هيكلي وإصلاحات واسعة النطاق نفذت، في حالات كثيرة، ضمن أطر متفق عليها دوليا للتكيف الهيكلي والقطاعي.
    On 15 and 16 August, I travelled to Ramallah, Jerusalem and Jordan to lend support to the leaders on both sides embarking on a process towards a negotiated solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي 15 و 16 آب/أغسطس، سافرت إلى رام الله والقدس والأردن لتقديم الدعم إلى قادة الجانبين وهم يشرعون في عملية تهدف إلى التوصل إلى حل تفاوضي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    38. Sri Lanka stated that Ecuador was embarked on a process of profound transformation, with many elements in common to other countries. UN 38- ولاحظت سري لانكا أن عملية التحويل الشاملة التي تقوم بها إكوادور حالياً تشترك في جوانب كثيرة مع عملية التحويل الجارية في بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more