"on a quarterly basis" - Translation from English to Arabic

    • على أساس ربع سنوي
        
    • على أساس فصلي
        
    • كل ثلاثة أشهر
        
    • فصليا
        
    • فصلياً
        
    • بصورة فصلية
        
    • بشكل ربع سنوي
        
    • بشكل فصلي
        
    • أربع مرات في السنة
        
    • وعلى أساس ربع سنوي
        
    • على أساس رُبع سنوي
        
    • كل ربع سنة
        
    • بوتيرة ربع سنوية
        
    • كل ثلاثة شهور
        
    • فصلية عن
        
    The cash transfer programme provided assistance to more than 63,000 poor households on a quarterly basis. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضغفة إلى ذلك، بدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    An initial scoreboard has been submitted to all departments for confirmation of staffing counts and will be tracked on a quarterly basis. UN وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي.
    The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. UN والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    These funds are released on a quarterly basis and upon acquittals of the funds are provided and approved by the Financial Section of the Department for Community Development. UN وتقدم هذه الأموال فصليا بعد أن يصدق عليها قسم الشؤون المالية في وزارة التنمية المجتمعية.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ المكتب عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    supplier management on a quarterly basis Airline programme optimization UN الإدارة المستمرة للعقود وإدارة التوريدات على أساس ربع سنوي
    The Department also stated that for UNOCI, it might be necessary to review on a quarterly basis instead of at mid-year the required evidence documents that sections saved on the shared drive. 9. Procurement and contract management UN وذكرت أيضا أنه فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قد يكون من الضروري أن تُستعرض وثائق الإثبات المطلوبة، التي تحفظها الأقسام على المشغِّل المشترك، على أساس ربع سنوي عوض منتصف السنة.
    supplier management on a quarterly basis Airline programme optimization UN الإدارة المستمرة للعقود وإدارة التوريدات على أساس ربع سنوي
    The detailed data by commodity and partner should be made available at least on a quarterly basis. UN وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل.
    56. The minimum wage is fixed on a quarterly basis. UN ٥٦- ويتحدد الحد اﻷدنى لﻷجر على أساس ربع سنوي.
    All bank accounts will be reviewed on a quarterly basis to assess the need for continued use. UN وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها.
    Teams have been established and progress reports are prepared on a quarterly basis. UN وقد شُكلت أفرقة وأُعدت تقارير مرحلية على أساس فصلي.
    Monitoring on a quarterly basis of the implementation by the Provisional Institutions of Self-Government of the European Partnership Action Plan UN رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، على أساس فصلي
    Contributions from new States Parties shall be determined on a quarterly basis. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    18. Statistics form an integral part of monitoring, and accordingly participants are required to submit statistics on a quarterly basis. UN 18 - تشكل الإحصاءات جزءا لا يتجزأ من الرصد، ولذلك يُطلب إلى المشاركين تقديم إحصاءات كل ثلاثة أشهر.
    The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. UN ويتمثل الغرض من هذه العملية في استعراض بيانات خطة عمل كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders UN رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    :: The Operations Group will meet, at a minimum, on a quarterly basis to monitor and direct the IPSAS project. UN :: اجتماع فريق العمليات، فصليا على الأقل لرصد وتوجيه مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Coordination is realised through a nation-wide coordination group on mine victim assistance, which meets on a quarterly basis. UN ويتولى التنسيق فريق تنسيق على الصعيد الوطني يُعنى بمساعدة ضحايا الألغام، ويجتمع فصلياً.
    Progress reports were not submitted by the parties to the conflict on a quarterly basis as expected, owing to the prevailing security situation UN لم تقدم أطراف النزاع التقارير المرحلية بصورة فصلية كما كان متوقعًا وذلك بسبب الحالة الأمنية السائدة
    The stock ratios are regularly reviewed and key performance indicators are reported on a quarterly basis. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    88. To ensure adherence to management best practices, the Office of Internal Oversight Services will be briefed on a quarterly basis. UN 88 - ولضمان التقيد بأفضل الممارسات في مجال الإدارة، سيحاط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما عن أنشطتها بشكل فصلي.
    683. This process has already started, and all offices will be required to certify asset registers on a quarterly basis. UN 683 - بدأت هذه العملية وسيُطلب من جميع المكاتب التحقق من صحة سجلات الممتلكات أربع مرات في السنة.
    Balances of ULOs for the UNOPS account dealing with the administrative budget are reviewed systematically on a quarterly basis by the division chiefs concerned. UN ويقوم رؤساء الشُعب المعنية بإجراء استعراضات لأرصدة الالتزامات غير المصفاة لحسابات مكتب خدمات المشاريع المتعلقة بالميزانية الإدارية بصورة منهجية وعلى أساس ربع سنوي.
    UNDP maintains a process where it closes its books only on a quarterly basis and prepares annual accounts. UN ويحافظ البرنامج الإنمائي على عملية لا يقوم فيها بإقفال دفاتره إلا على أساس رُبع سنوي ويعد حسابات سنوية.
    Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners on a quarterly basis based on the annual workplans. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    The Mission concurs with the recommendation and conducts reviews of all stock levels on a quarterly basis to align, where possible, Mission stock levels in accordance with mandated benchmarks from the Department of Field Support. UN توافق البعثة على التوصية، وهي تقوم باستعراض مستويات جميع المخزونات بوتيرة ربع سنوية لكي تضبط مستويات مخزوناتها، أينما أمكن، عند المستويات المعيارية التي قرّرتها إدارة الدعم الميداني.
    35. Through its Special Hardship Case Programme, UNRWA distributed food and cash subsidies on a quarterly basis. UN 35 - وزعت الأونروا، عن طريق برنامجها المعني بحالات العسر الخاصة، معونات غذائية ونقدية كل ثلاثة شهور.
    ::Reviewed mission performance expenditure reports on a quarterly basis UN :: تقارير فصلية عن مراجعة نفقات أداء البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more