"on a subject" - Translation from English to Arabic

    • بشأن موضوع
        
    • عن موضوع
        
    • ومتعلقا بموضوع
        
    • تناول موضوعاً
        
    • متعلقا بموضوع
        
    • ومتعلقاً بموضوع
        
    • حول موضوع له
        
    I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. UN وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا.
    The sponsors had also demonstrated a flexible approach in the negotiation process in order to ensure balance on a subject that was important to all States. UN وقد توخى مقدمو المشروع أيضا نهجا مرنا في عملية التفاوض بغية تحقيق توازن بشأن موضوع هام بالنسبة لجميع الدول.
    I have no difficulty about holding informal, or formal, or whatever sort of consultations you like on a subject that the Conference has had on its agenda for a great deal of time. UN أنا لا أجد أية صعوبة في عقد مشاورات غير رسمية أو رسمية أو من أي نوع كانت تودون عقدها بشأن موضوع مدرج في جدول أعمال المؤتمر منذ وقت بعيد جداً.
    It is a particular honour for me to address the Assembly on a subject which, I believe, can significantly contribute to helping us find a convincing response to these terrible new challenges. UN ومن دواعي الشرف الخاص لي أن أوجه خطابي إلى الجمعية عن موضوع أعتقد أنه يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في مساعدتنا على تقديم استجابة مقنعة لهذه التحديات الجديدة الفظيعة.
    With regard to the representative of Kuwait, we were bewildered by his long statement on a subject for which this is neither the forum nor the occasion. UN أما بالنسبة لممثل الكويت، فالحقيقة أننا استغربنا كثيرا أنه أدلى ببيان طويل عن موضوع ليس هذا محله وليست هذه مناسبته.
    This report provides the Committee with the most recent information on the status of implementation of relevant resolutions and offers important information on a subject of deep interest to this Committee over the last few years. UN ويقدم هذا التقرير للجنة أحدث المعلومات بشأن حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة، ويورد معلومات مهمة عن موضوع ظل يحظى باهتمام عميق من هذه اللجنة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    I am opposed to the Conference holding informal consultation sessions on a subject which my delegation is not convinced is a matter for this Conference as long as there is no agreement and as long as there is no consensus. UN إن ما أعترض عليه هو أن يعقد المؤتمر جلسات من المشاورات غير الرسمية بشأن موضوع لا توجد لدى وفدي القناعة بأنه مسألة تعني هذا المؤتمر طالما لا يوجد اتفاق وما دام لا يوجد توافق في الرأي.
    And look -- I am up here, speaking to the General Assembly as a volunteer on a subject to which I have dedicated my life: volunteerism. UN فانظروا، أنا هنا أتكلم أمام الجمعية العامة بصفتي متطوعة بشأن موضوع كرست له حياتي، ألا وهو التطوع.
    I wish to thank the President and delegates of the Assembly again for enabling me to address this body on a subject of importance to the Tribunal. UN وأود أن أشــكر رئيس الجمعية والمندوبين مرة أخرى على تمكينهم إياي من مخاطبة هذه الهيئة بشأن موضوع ذي أهمية للمحكمة.
    The purpose of codification was to determine the exact status of the law on a subject. UN وقال إن الهدف من التدوين هو تحديد الوضع الدقيق للقانون بشأن موضوع ما.
    The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. UN ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة.
    That only serves to generate division on a subject of major importance. UN فمثل هذا التفسير لا يؤدي إلى شيء سوى الانقسام بشأن موضوع ذي أهمية بالغة.
    In a recent incident the President of the Council declared a time limit for statements during an open debate on a subject of considerable importance. UN وفي حدث جرى مؤخرا أعلن رئيس المجلس وقتا محددا للبيانات خلال مناقشة مفتوحة بشأن موضوع بالغ الأهمية.
    73. The timely preparation of the report was welcomed as it provided the first comprehensive picture available on a subject of growing relevance. UN 73 - أُعرب عن الترحيب بإعداد التقرير في الوقت المناسب نظرا لأنه أعطى أول صورة شاملة متاحة عن موضوع ذي أهمية متنامية.
    Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decision 1982/174) UN تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (مقرر المجلس 1979/1، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن موضوع يتعلق بالتعاون الأقاليمي له أهمية مشتركة لدى جميع المناطق (قرار المجلس 1982/50 ومقرره 1982/174)
    Special emphasis is placed on active participation of all those attending the course. Participants are requested to make country presentations on a subject of their choice covered in the training curriculum, and are given specific assignments by the course directors and seminar moderators. UN ويجري التركيز بصفة خاصة على المشاركة النشطة من جانب جميع المنتظمين في الدورة، ويُطلب منهم تقديم عروض قطرية عن موضوع يختارونه من بين الموضوعات التي يغطيها المنهج التدريبي، كما يكلفهم مديرو الدورات ورؤساء الحلقات الدراسية بواجبات محددة.
    Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decision 1982/174) UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي )مقرر المجلس ١٩٧٩/١(، بما في ذلك تقرير اﻷمين العام عن موضوع يتصل بالتعاون اﻷقاليمي لما فيه المصلحة المشتركة لجميع المناطق )قرار المجلس ١٩٨٢/٥٠ ومقرره ١٩٨٢/١٧٤(
    Report of the Secretary-General on regional cooperation, including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decisions 1979/1 and 1982/174) UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي، بما في ذلك تقرير اﻷمين العام عن موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي في المصلحة المشتركة لجميع المناطــق )قرار المجلس ١٩٨٢/٠٥ ومقررا المجلس ١٩٧٩/١ و ١٩٨٢/١٧٤(
    In that regard, she referred to the considerable public debate triggered by a judgement of 15 April 2009 in which the Constitutional Court had struck down provisions on a subject in primary school that studied a particular religion, including rules according to which an adherent to that religion should behave. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الجدل العام الواسع النطاق الذي أثاره الحكم الصادر في 15 نيسان/أبريل 2009، والذي أبطلت فيه المحكمة الدستورية أحكاما عن موضوع يجري تدريسه في مدرسة ابتدائية تُدرِّس دينا بعينه، بما في ذلك الأحكام التي يجب أن يتصرف معتنقو هذا الدين بموجبها.
    Written statements submitted by the designated representatives referred to in rules 42 to 46 shall be distributed by the Secretariat to all delegations in the quantities and in the languages in which the statements are made available to the Secretariat for distribution, provided that a statement submitted on behalf of a non-governmental organization is on a subject in which it has a special competence and is related to the work of the Conference. UN توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الخطية المقدمة من الممثلين المسمين المشار إليهم في المواد 42 إلى 46 بالكميات واللغات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة لغرض التعميم، شريطة أن يكون البيان المقدم باسم أي منظمة غير حكومية متصلا بأعمال المؤتمر ومتعلقا بموضوع يكون فيه لهذه المنظمة كفاءة خاصة.
    The PRESIDENT: Thank you very much, Ambassador Filip of Romania, for an extensive and rich presentation on a subject of great importance to us all, as well as for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفيرة رومانيا، السيدة فيليب، جزيل الشكر على بيانها الشامل والغني الذي تناول موضوعاً نوليه جميعاً أهميةً كبيرة، وكذلك على العبارات اللطيفة التي وجهتها للرئاسة.
    Written statements submitted by the designated representatives referred to in rules 44 to 48 shall be distributed by the Secretariat to all delegations in the quantities and in the languages in which the statements are made available to the Secretariat for distribution, provided that a statement submitted on behalf of a non-governmental organization is on a subject in which it has a special competence and is related to the work of the Conference. UN توزع الأمانة العامة على جميع الوفود البيانات الخطية المقدمة من الممثلين المسمين المشار إليهم في المواد من 44 إلى 48 بالكميات واللغات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة العامة لغرض التعميم، شريطة أن يكون البيان المقدم باسم أي منظمة غير حكومية متعلقا بموضوع يكون فيه لهذه المنظمة كفاءة خاصة ومتصلا بأعمال المؤتمر.
    A statement submitted on behalf of a non-governmental organization should be related to the work of the Review Conference and be on a subject in which the organization has a special competence. UN وينبغي أن يكون البيان المقدم باسم منظمة غير حكومية متصلاً بأعمال المؤتمر الاستعراضي ومتعلقاً بموضوع يكون من اختصاص هذه المنظمة.
    We share most of the views expressed this year by Canada on this subject and we support the efforts by Sri Lanka and Egypt to secure the opening of negotiations on a subject with many ramifications, in a context acceptable to all. UN إننا نشارك في معظم اﻵراء التي أعربت عنها كندا هذا العام فيما يتعلق بهذا الموضوع كما نؤيد الجهود التي بذلتها كل من سري لانكا ومصر لتأمين البدء في مفاوضات حول موضوع له جوانب عديدة، في سياق مقبول للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more