"on a timetable" - Translation from English to Arabic

    • على جدول زمني
        
    • المتعلق بالجدول الزمني
        
    • بشأن جدول زمني
        
    • بشأن الجدول الزمني
        
    • اعتماد جدول زمني
        
    • بشأن وضع جدول زمني
        
    • في جدول زمني
        
    • جدول زمنى
        
    (vi) Agreement on a timetable for collection, data entry, submission etc.; UN ' ٦ ' الاتفاق على جدول زمني لجمع البيانات وقيدها وتقديمها إلخ.؛
    The countries of the region have agreed on a timetable and a broad course of action. UN واتفقت بلدان المنطقة على جدول زمني ومسار عمل عام.
    The Working Group also agreed on a timetable for preparing the report. UN واتفق الفريق أيضا على جدول زمني لإعــداد التقريــر.
    Agreement on a timetable for negotiations of a UN الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني للمفاوضات الرامية
    It is now clear that the time-frame that the parties decided upon in the Framework Agreement and the Agreement on a timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace will have to be revised. UN ومن الواضح اﻵن أنه ينبغي تنقيح اﻹطار الزمني الذي اتفق الطرفان عليه في الاتفاق اﻹطاري والاتفاق بشأن جدول زمني للتوصل عن طريق التفاوض إلى اتفاق وطيد ودائم.
    Noting with satisfaction, in this context, the conclusion, on 19 May 1994, of an " Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending " (S/1994/612, annex) between the Government of El Salvador and the FMLN, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح، في هذا السياق، إبرام " اتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " S/1994/612)، المرفق( بين حكومة السلفادور والجبهة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤،
    The Council, in the same resolution, decided on a timetable for considering the Platform for Action's 12 critical areas of concern, in the light of the need for a focused and thematic multi-year work programme on those areas, and bearing in mind that the critical areas of concern were interrelated and interdependent. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس اعتماد جدول زمني للنظر في مجالات الاهتمام الاثني عشر الحاسمة في منهاج العمل على ضوء الحاجة إلى برنامج عمل محدد ومواضيعي ومتعدد السنوات في تلك المجالات، يضع في الاعتبار أن مجالات الاهتمام الحاسمة هي ذات طبيعة مترابطة ومتشابكة.
    Agencies agreed on a timetable and assignment of responsibilities for the preparation of regional and global figures and analysis of the data. UN واتفقت الوكالات على جدول زمني لإعداد الأرقام الإقليمية والعالمية وتحليل البيانات وعلى توزيع للمسؤوليات المتصلة بذلك.
    The countries of the region have agreed on a timetable and a broad course of action. UN واتفقت بلدان المنطقة على جدول زمني ومسار عمل عام.
    At the said meeting, the Forum noted with satisfaction the progress that had been made, and agreed on a timetable to conclude possible agreements by the Ministers at their next meeting. UN وفي الاجتماع المذكور، لاحظ المنتدى بارتياح التقدم المحرز واتفق على جدول زمني لإبرام اتفاقات محتملة في الاجتماع الوزاري المقبل.
    Panama itself was a good example of how a situation of colonialism could be resolved amicably when both parties agreed on a timetable for decolonization. UN وبنما نفسها تعد مثالا طيبا لكيفية القيام بصورة ودية بالتوصل إلى حل لوضع من أوضاع الاستعمار عندما اتفق كلا الطرفين على جدول زمني لإنهاء الاستعمار.
    Once these and other similar recommendations have been implemented, the Government might agree with the international community on a timetable and a description of the cooperation activities it needs to give effect to the remaining recommendations through technical assistance. UN وبعد تنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات المشابهة، يمكن للحكومة أن تتفق مع المجتمع الدولي على جدول زمني ووصف لأنشطة التعاون التي هي في حاجة إليها لتنفيذ بقية التوصيات من خلال المساعدة التقنية.
    The Albanian side claimed that the Serbian delegation refused to agree on a timetable for the return of Albanian students to schools and university premises, and that they demanded integration into the Serbian educational system as a precondition. UN وادعى الجانب اﻷلباني أن الوفد الصربي رفض الاتفاق على جدول زمني لعودة الطلبة اﻷلبان إلى مباني المدارس والجامعات وأنه طلب الاندماج في النظام التعليمي الصربي كشرط مسبق.
    First, it must conduct a comprehensive analysis and assessment of chapter 17, which will include identifying obstacles, making recommendations and agreeing on a timetable and modalities for the review. UN أولا، يجب أن تجري تحليلا وتقييما شاملين للفصل ١٧، يتضمن تحديدا للعقبات، والتقدم بتوصيات، والاتفاق على جدول زمني للاستعراض وطرائقه.
    " 6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the'Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending'; UN " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the " Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending " ; UN ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the " Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending " ; UN ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    Negotiations were also under way with Security Council members and the Troika of the League of Arab States to draft a Security Council resolution on a timetable to end the occupation, which was the longest in contemporary history. UN ومضى يقول إن المفاوضات جارية أيضا مع أعضاء مجلس الأمن واللجنة الثلاثية لجامعة الدول العربية لإعداد مشروع قرار لمجلس الأمن بشأن جدول زمني لإنهاء الاحتلال، الذي يمثل أطول احتلال في التاريخ المعاصر.
    I believe it is essential to have an updated agreement between the parties on a timetable for the implementation of pending matters so that the process should suffer no further delays during the transition to the new Government. UN وأعتقد أن من الضروري التوصل الى اتفاق مستكمل بين الطرفين بشأن جدول زمني لتنفيذ المسائل المعلقة بحيث لا تتعرض العملية لمزيد من التأخير خلال الانتقال الى الحكومة الجديدة.
    " Noting with satisfaction, in this context, the conclusion, on 19 May 1994, of an'Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending'(S/1994/612, annex) between the Government of El Salvador and the FMLN, UN " وإذ يلاحظ مع الارتياح، في هذا السياق، إبرام " اتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " S/1994/612)، المرفق( بين حكومة السلفادور والجبهة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤،
    The Council, in resolution 1996/6, decided on a timetable for considering the Platform's 12 critical areas of concern, in the light of the need for a focused and thematic multi-year work programme on those areas and bearing in mind that the critical areas of concern were interrelated and interdependent. UN وفي القرار ١٩٩٦/٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد جدول زمني للنظر في المواضيع اﻹثني عشر الحاسمة في منهاج العمل يضمن به استيفاء الحاجة الى برنامج عمل محدد ومواضعي ومتعدد السنوات في هذه المجالات، ويأخذ بعين الاعتبار أن مجالات الاهتمام الحاسمة مترابطة ومتشابكة.
    Furthermore, the five nuclear Powers would need to have reached agreement on a timetable for progressive and substantial reductions in their arsenals. UN علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها.
    The joint committee would meet again on 30 June to decide on a timetable for disarmament in all the remaining districts. UN واتُفق على أن تلتقي اللجنة المشتركة مرة أخرى في 30 حزيران/يونيه لتبت في جدول زمني لنزع الأسلحة في جميع المقاطعات المتبقية.
    We're on a timetable. Open Subtitles وضعوا لنا جدول زمنى سنتلقى المكالمة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more