"on a wide range of issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن طائفة واسعة من المسائل
        
    • بشأن طائفة واسعة من القضايا
        
    • بشأن مجموعة واسعة من القضايا
        
    • بشأن مجموعة واسعة من المسائل
        
    • بشأن طائفة كبيرة من المسائل
        
    • بشأن مجموعة كبيرة من القضايا
        
    • بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل
        
    • بشأن نطاق واسع من المسائل
        
    • في طائفة واسعة من القضايا
        
    • في طائفة واسعة من المسائل
        
    • حول مجموعة واسعة من المسائل
        
    • المتعلقة بطائفة واسعة من القضايا
        
    • المتعلقة بطائفة واسعة من المسائل
        
    • بشأن طائفة عريضة من القضايا
        
    • في مجموعة واسعة من المسائل
        
    There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. UN وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    This will require greater international cooperation on a wide range of issues ranging from global financial and economic governance to climate change. UN وسيتطلب ذلك مزيدا من التعاون الدولي بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تتراوح بين الإدارة المالية والاقتصادية العالمية وتغير المناخ.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    He said that the event had provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues concerning e-commerce and tourism. UN فقال إن هذا الحدث أتاح فرصة لتبادل الخبرات والآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والسياحة.
    The Group acknowledged the efforts of the Department of Public Information to bring about a better understanding of the work of the United Nations on a wide range of issues of importance to the international community, in particular thematic debates held by the General Assembly. UN وقال إن المجموعة تشيد بجهود إدارة شؤون الإعلام لإيجاد فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل التي تهم المجتمع الدولي، ولا سيما المناقشات الموضوعية التي تعقدها الجمعية العامة.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and would like this to include a more constructive dialogue on British Indian Ocean Territory. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    ILO has its own human rights supervisory system operating on a wide range of issues relevant to human rights. UN ويوجد لدى المنظمة نظام لمراقبة حقوق اﻹنسان، وهو يعمل بشأن مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    38. The spirit of enhanced cooperation often goes beyond the formal boundaries of the Partnership, and CPF members regularly engage in collaborative activities on a wide range of issues related to sustainable forest management. UN 38 - كثيرا ما تتجاوز روح التعاون المعزز الحدود الرسمية للشراكة، ويشارك الأعضاء في الشراكة بشكل منتظم في الأنشطة التعاونية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات.
    There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. UN والحوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    While there is no formal arrangement, they engage on a wide range of issues and there is a regular flow of information between them. UN ورغم عدم وجود ترتيب رسمي، فإنهما يتواصلان بشأن طائفة واسعة من المسائل وهناك تبادل منتظم للمعلومات بينهما.
    The need to avoid too many parallel workshops and to benefit from ancillary meetings as vehicles for the exchange of information and views on a wide range of issues was emphasized. UN وشُدِّد على ضرورة تجنّب عقد الكثير من حلقات العمل المتزامنة والاستفادة من الاجتماعات الفرعية باعتبارها وسائل لتبادل المعلومات والآراء بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    Women are now being asked to produce opinions on a wide range of issues where traditionally they would have deferred to men out of respect. UN ويُطلب إلى النساء الآن تقديم آراء بشأن طائفة واسعة من القضايا كانت تُحال تقليديا إلى الرجال من باب الاحترام.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Comments were made and questions asked on a wide range of issues. UN 6 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    There is considerable substantive and practical work being undertaken within ILO on a wide range of issues of relevance to indigenous and tribal peoples. UN ويجري عمل موضوعي كبير داخل المنظمة، بشأن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    ECA has also developed an extensive programme of collaboration with the regional economic communities to foster subregional integration and development on a wide range of issues. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً برنامجاً واسع النطاق للتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تعزيز التكامل والتنمية على الصعيد دون الإقليمي بشأن مجموعة واسعة من المسائل.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. UN واستطاع أيضا الدخول في مناقشات بشأن مجموعة كبيرة من القضايا مع ممثلين منتخبين في الأقاليم التي ينتمون إليها.
    Furthermore, despite efforts at intimidation, many delegates showed great courage and determination by speaking out and expressing controversial positions on a wide range of issues. UN وعلاوة على ذلك، ورغم الجهود المبذولة لتخويف الناس، فقد أظهر المندوبون شجاعة وعزما كبيرين للإفصاح عن آرائهم والإعراب عن مواقف متباينة بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل.
    They were increasingly active in placing Op-Ed articles by senior officials in leading newspapers and in responding to media queries on a wide range of issues. UN فقد تزايد نشاطها باطراد في نشر المقالات، التي يكتبها كبار المسؤولين، في صفحة الرأي في الصحف الرائدة، وفي الرد على تساؤلات وسائط الإعلام بشأن نطاق واسع من المسائل.
    Cooperation with international, regional and subregional intergovernmental and non-governmental organizations, on a wide range of issues related to the African economic situation, recovery and development. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، في طائفة واسعة من القضايا المتصلة بالحالة الاقتصادية والانتعاش والتنمية في افريقيا.
    UNMISS regularly conducted monitoring and investigations on a wide range of issues (including police and detention practices and prisons) related to human rights. UN قامت البعثة بانتظام بأعمال الرصد والتحقيق في طائفة واسعة من المسائل (بما في ذلك المسائل المتعلقة بالشرطة وممارسات الاحتجاز والسجون) المتصلة بحقوق الإنسان.
    5. Lastly, she noted that the Bureau and the Department of Economic and Social Affairs had organized a number of special events on a wide range of issues. UN 5 - وأخيرا، لاحظت الرئيسة أن المكتب ودائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد نظما عددا من المناسبات الخاصة حول مجموعة واسعة من المسائل.
    Through the students' questions and the ambassador's answers, this feature provides opportunities for the permanent missions to present their countries and articulate their policies on a wide range of issues. UN ومن خلال أسئلة التلاميذ وردود السفراء، يتيح هذا البرنامج فرصا للبعثات الدائمة للتعريف عن بلدانها وتوضيح سياساتها المتعلقة بطائفة واسعة من القضايا.
    These processes are closely related and will influence global and national policies on a wide range of issues, for years to come. UN وهذه العمليات مترابطة ارتباطا وثيقا وستؤثر على السياسات العالمية والوطنية المتعلقة بطائفة واسعة من المسائل لسنوات مقبلة.
    The events were either organiszed either by Habitat Agenda partners or by UN-HABITATUN-Habitat in co-opercooperation with partners in order to facilitate a broad broad-based discussion on a wide range of issues touching on human settlements and urban development. UN وقد نظمت الأحداث إما من جانب الشركاء في جدول أعمال الموئل أو موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع الشركاء لتيسير مناقشات واسعة النطاق بشأن طائفة عريضة من القضايا التي تلمس المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية.
    UNDP continues to work closely with the World Bank on a wide range of issues. UN ويواصل البرنامج العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مجموعة واسعة من المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more