The Committee reiterates its recommendation that the State party should amend its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية مواءمتها مع أحكام العهد. |
The State party should amend its legislation on abortion to comply with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متطابقة مع العهد. |
1987 Leon Petrażycki Prize for habilitation book on abortion. | UN | جائزة ليون بيترازيكي عن كتاب تأهيلي بشأن الإجهاض. |
The Government should undertake a study of the relevant legislation in other countries, particularly legislation on abortion. | UN | وينبغي أن تجري الحكومة دراسات للتشريعات ذات الصلة في بلدان أخرى، وبشكل خاص التشريعات بشأن الإجهاض. |
There were many rigorous restrictions on abortion in Poland and family planning policies also gave rise to a number of questions. | UN | 70- وقال إن بولندا تفرض قيوداًً صارمة عديدة على الإجهاض وأن سياسات تنظيم الأسرة أثارت أيضاً عدد من الأسئلة. |
:: The Law on abortion was promulgated in 1997 | UN | :: صدر القانون المتعلق بالإجهاض في عام 1997. |
For those reasons, statistics on abortion were not available. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الإحصاءات عن الإجهاض غير متاحة. |
The State party should bring its legislation on abortion into line with the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متوافقة مع أحكام العهد. |
The State party should amend its legislation on abortion to comply with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متطابقة مع العهد. |
The State party should bring its legislation on abortion into line with the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض متوافقة مع أحكام العهد. |
Likewise, personal file on abortion has been reworked, which started to be used by all private and public institutions in Albania. | UN | وعلى نفس المنوال، أُعيد تنظيم الملفات الشخصية المتعلقة بالإجهاض والتي بدأ استخدامها في جميع المؤسسات الخاصة والعامة في ألبانيا. |
The views of Kenyans would be sought on the issue. The Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion. | UN | وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض. |
The Medical Council of Jamaica (MCJ) has proposed that the present policy statement on abortion should facilitate the amendment of current legislation in order to reduce or prevent maternal deaths and disability linked to unsafe abortions. | UN | ولقد اقترح مجلس جامايكا الطبي أنه ينبغي لبيان السياسة العامة الحالي بشأن الإجهاض أن ييسّر من تعديل التشريع الراهن من أجل تقليل أو منع وفيات الأمهات وتعوّقهن من جرّاء الإجهاضات غير المأمونة. |
Ireland had held five separate referendums on abortion on three separate occasions and had no plans to put forward further proposals in that regard. | UN | وقد عقدت إيرلندا خمسة استفتاءات مستقلة بشأن الإجهاض في ثلاث مناسبات مستقلة، وهي ليست لديها خطط لطرح مقترحات جديدة في هذا الخصوص. |
We believe that this emphasis on abortion is inappropriate and particularly inapplicable to Mexico's situation. | UN | ونحن نعتقد أن هذا التركيز على الإجهاض ليس مناسباً ولا يمكن تطبيقه بشكل خاص في حالة المكسيك. |
With few exceptions, most countries' criminal laws place restrictions on abortion. | UN | إن القوانين الجنائية في معظم البلدان، باستثناءات قليلة، تضع قيودا على الإجهاض. |
The Committee recommends that the State party further liberalize its abortion legislation and asks it to provide information in its next periodic report regarding the impact of the amended Criminal Code on abortion and on risky and clandestine abortions. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحرير تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض. وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تقدم لها، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن تأثير قانون العقوبات المعدَّل على الإجهاض وربما على حالات الإجهاض الخطرة والسرية. |
She wondered whether the Government was considering any changes in the law on abortion. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء أي تغييرات في القانون المتعلق بالإجهاض. |
A bill was being discussed in Parliament to repeal that legislation on abortion. | UN | ويقوم البرلمان بمناقشة مشروع قانون لإلغاء القانون المتعلق بالإجهاض. |
Further data should be provided on abortion and contraceptive practices. | UN | وينبغي تقديم مزيد من البيانات عن الإجهاض ووسائل منع الحمل. |
It expressed concern regarding impunity for violence against women and children and the total ban on abortion. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء إفلات مرتكبي أعمال العنف الممارس ضد النساء والأطفال من العقاب، وإزاء الحظر التام للإجهاض. |
It would thus retain existing national legislation on abortion. | UN | ولذلك فإنها تُبقي على التشريع الوطني القائم فيما يتعلق بالإجهاض. |
The current constitutional position on abortion had been established by a referendum in 1983 and amended in 1992. | UN | وأشار إلى أن الموقف الدستوري الراهن من الإجهاض تقرّر باستفتاء عُقِد في عام 1983 وجرى تعديله في عام 1992. |
Review legislation on abortion and ensure that women have access to legal abortion health services, especially in cases where their life or health is at risk (Belgium); | UN | 102-75- تنقيح التشريعات الخاصة بالإجهاض وضمان حصول النساء على الخدمات الصحية ذات الصلة بعملية الإجهاض القانوني، خاصة في الحالات التي تتعرض فيها حياتهن أو صحتهن للخطر (بلجيكا)؛ |
They also requested more information on legislation and statistics on abortion. | UN | وطلبوا أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التشريعات والاحصاءات المتعلقة بالاجهاض. |
The report indicates on page 29 that the Ministry of Health proposed a draft law on abortion in 1996 but it was withdrawn in 1999 because a majority of Namibians were not in favour of the law. | UN | ويشير التقرير في الصفحة 37 منه إلى أن وزارة الصحة اقترحت مشروع قانون حول الإجهاض في عام 1996، ولكن تم سحبه في عام 1999 لأن غالبية الشعب في ناميبيا لم تكن تحبذ هذا القانون. |
91. The Committee recommends that the State party review its legislation on abortion and that it consider making exceptions to the general ban on abortion where there are therapeutic reasons for so doing and in cases where pregnancy is the result of rape or incest. | UN | 91- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها الخاص بالإجهاض وبتوخي حالات استثنائية للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالة يكون الحمل ناتجاً عن اغتصاب أو عن سفاح محارم. |
It urges the State party to reconsider its legislation on abortion with a view to lifting its prohibition in cases of a serious threat to the health or life of the pregnant woman and pregnancies resulting from rape or incest. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بحظر الإجهاض بهدف إلغائه في الحالات التي تكون فيها صحة المرأة الحامل أو حياتها معرضة لخطر شديد وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم. |
The Police Department also does not have any cases on abortion. | UN | كما لا يتوافر لدى إدارة الشرطة أي قضايا تتعلق بالإجهاض. |
In the next report, she would welcome information which reflected greater interest by the Government in projects on abortion and the health status of teenage girls. | UN | وذكرت أنها سترحب بورود معلومات في التقرير التالي تعكس صورة اهتمام أكبر من قبل الحكومة بالمشاريع التي تتصل بالإجهاض وبالأوضاع الصحية للمراهقات. |