"on accelerating" - Translation from English to Arabic

    • على التعجيل
        
    • بشأن التعجيل
        
    • على الإسراع
        
    • على تسريع
        
    • بشأن تسريع
        
    • المتعلق بتسريع
        
    • بشأن تعجيل
        
    • عن التعجيل
        
    • بشأن الإسراع
        
    • بشأن تكثيف
        
    • على تعجيل
        
    • المتعلقة بالتعجيل
        
    • المتعلق بالإسراع
        
    • المتعلق بالتعجيل
        
    • المعني بتسريع وتيرة
        
    In 2008, the Mixed Commission will focus on accelerating the land demarcation exercise and on enhancing confidence-building activities. UN وفي عام 2008، ستركز اللجنة المشتركة على التعجيل بأعمال ترسيم الحدود البرية وعلى تعزيز أنشطة بناء الثقة.
    Current efforts focused on accelerating progress towards the 2005 Millennium Development Goal. UN أما الجهود المبذولة حاليا فتركِّز على التعجيل بخطى التقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي لعام 2005.
    Similarly, the League of Arab States issued the Sana’a Declaration on accelerating progress towards the World Summit goals. UN كذلك فإن جامعة الدول العربية أصدرت إعلان صنعاء بشأن التعجيل في التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    This was related to the special focus on accelerating girl's education in 25 countries. UN ويتصل ذلك بالتركيز الخاص على الإسراع بوتيرة تعليم البنات في 25 بلدا.
    The main focus was on accelerating sustainable growth while ensuring social development, good governance and environmental sustainability. UN وينصب التركيز الرئيسي على تسريع النمو المستدام مع كفالة التنمية الاجتماعية والحكم الرشيد والاستدامة البيئية.
    A key achievement at the global level was the adoption of the Dakar Declaration on accelerating Girls' Education and Gender Equality. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي حققت على الصعيد العالمي، اعتماد إعلان داكار بشأن تسريع تعليم البنات والمساواة بين الجنسين.
    The global programme on accelerating Access to Justice for Human Development began in 2010. UN 24 -وبدأ في عام 2010تنفيذ البرنامج العالمي المتعلق بتسريع الحصول على خدمات العدالة على نحو يخدم التنمية البشرية.
    Declaration on accelerating Trade and Investment in Africa UN إعلان بشأن تعجيل التجارة والاستثمار في أفريقيا
    Over the next two years, UNICEF will focus on accelerating utilization and application of the developed mechanisms. UN وستركز اليونيسيف خلال العامين القادمين على التعجيل باستخدام وتطبيق الآليات التي استحدثت.
    The subprogramme will undertake work on accelerating the process of achieving the goals set out in the United Nations Millennium Declaration and the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على التعجيل بعملية تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The subprogramme will undertake work on accelerating the process of achieving the goals set out in the United Nations Millennium Declaration and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على التعجيل بعملية تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The Addis Ababa Declaration on accelerating the Implementation of the Beijing Platform for Action linked the Beijing review to the African Union Agenda 2063. UN وربط إعلان أديس أبابا بشأن التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين بين عملية استعراض مؤتمر بيجين وجدول أعمال الاتحاد الأفريقي 2063.
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy action on many fronts, in particular a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN ويستدعي هذا الفصام بين معدلات النمو وتحسّن مؤشرات الرفاه الاجتماعي تحرّكا سياساتيا على جبهات عدة، ولا سيما التركيز على الإسراع بخطى التحوّل الاقتصادي في القطاعات التي تعد بخلق أكبر عدد من فرص العمل، كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    Please provide more accurate information on the specific measures taken by the State party and their impact on accelerating the achievement of formal and substantive equality of women and men. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    The Commission's convening role, particularly with regard to promoting regional cooperation and consensus building on accelerating the implementation of international commitments to promote gender equality and social integration of vulnerable groups, will be emphasized. UN وسيتم التشديد على دور اللجنة في توحيد الجهود، ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي وبناء توافق الآراء بشأن تسريع تنفيذ الالتزامات الدولية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    Taking note of Human Rights Council resolution 11/2 of 17 June 2009 on accelerating efforts to eliminate all forms of violence against women, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس حقوق الإنسان 11/2 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2009 المتعلق بتسريع الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة()،
    During 2006, the Task Team developed a global strategy on accelerating PMTCT scale-up, which is expected to be endorsed and launched in 2007. UN وخلال عام 2006، وضعت فرقة العمل استراتيجية عالمية بشأن تعجيل وتطوير منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، ومن المتوقع إقرار هذه الاستراتيجية وبدء العمل بها في عام 2007.
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    The outcome document adopted yesterday on accelerating implementation of the Millennium Development Goals, while being a message of hope, nevertheless gives a sense of the gap separating the wealthy countries from the poor countries as we seek better living conditions for our peoples. UN ولئن كانت الوثيقة الختامية التي اعتمدت بالأمس بشأن الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بمثابة رسالة أمل، إلا أنها توجد إحساسا بالفجوة التي تفصل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة في الوقت الذي نسعى فيه إلى تحسين الأحوال المعيشة لشعوبنا.
    The Special Representative welcomes the adoption by the Human Rights Council of resolution 23/25 on accelerating efforts to eliminate all forms of violence against women by, inter alia, preventing and responding to rape against girls in conflict. UN 18- وترحب الممثلة الخاصة باعتماد مجلس حقوق الإنسان للقرار 23/25 بشأن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بطرق منها منع تعرض الفتيات للاغتصاب في حالات النزاع والتصدي له.
    Achieving these goals is likely to depend on accelerating, not retarding, the pace of global change. UN ومن المرجح أن يتوقف تحقيق هذه اﻷهداف على تعجيل وليس على إبطاء سرعة التغير العالمي.
    He recalled that a great deal had been learned during the Dialogue and highlighted the discussions on: innovative approaches to addressing adaptation and mitigation while advancing sustainable development; new ideas on accelerating the development and deployment of cleaner technologies; and approaches to finance and investment necessary to address both mitigation and adaptation. UN وأشار إلى تعلُم الكثير خلال الحوار، وسلط الضوء على المناقشات المتعلقة بما يلي: النُهج الابتكارية إزاء التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، مع دفع عملية التنمية المستدامة قدماً؛ والأفكار الجديدة المتعلقة بالتعجيل بتطوير التكنولوجيات الجديدة ونشرها؛ والنهج المتعلق بالتمويل والاستثمار اللازمين لمعالجة قضايا تخفيف الآثار والتكيف على السواء.
    17. We call upon the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015 to take into account, in its deliberations, the recommendations contained in the present declaration and to ensure that gender perspectives are fully integrated in the outcome of the Meeting. UN 17 - ندعو الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلق بالإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مراعاة التوصيات الواردة في هذا الإعلان في مداولاته وكفالة إدماج المنظورات الجنسانية بشكل كامل في نتائج الاجتماع.
    The conference adopted the Addis Ababa Declaration on accelerating the Implementation of the Beijing Platform for Action: towards a transformational change for women and girls in Africa. UN واعتمد المؤتمر إعلان أديس أبابا المتعلق بالتعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين: صوب تغيير يفضي إلى إحداث تحول لصالح المرأة والفتاة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more