"on accession of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن انضمام
        
    Two years of intense post-Doha negotiations have advanced the work programme mainly on the TRIPS Agreement and public health, the accession of Cambodia and Nepal, adoption of guidelines on accession of least developed countries and modalities on special treatment for them in the negotiations on trade in services. UN وأدت سنتان من المفاوضات المكثفة لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة إلى إحراز تقدم أساسا بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وانضمام كمبوديا ونيبال، واعتماد مبادئ توجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نموا وطرائق معاملتها الخاصة في المفاوضات المتعلقة بالتجارة في
    In this context, we call upon our trading and development partners to faithfully and expeditiously implement the guideline on accession of Least Developed Countries adopted by the General Council of the WTO. UN وفي هذا السياق، ندعو شركاءنا التجاريين والإنمائيين إلى التنفيذ الأمين والسريع للمبدأ التوجيهي بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    In this context, we call upon our trading and development partners to faithfully and expeditiously implement the guideline on accession of Least Developed Countries adopted by the General Council of the WTO. UN وفي هذا السياق، ندعو شركاءنا التجاريين والإنمائيين إلى التنفيذ الأمين والسريع للمبدأ التوجيهي بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    The Group also reiterated the importance of accelerating the accession process of all developing countries, in particular the LDCs, to the WTO - without political impediments - through the effective and faithful application of the WTO guidelines on accession of the LDCs on terms commensurate with their level of development. UN كما تكرر المجموعة التشديد على أهمية تسريع عملية انضمام جميع البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى منظمة التجارة العالمية، دون عوائق سياسية، من خلال التطبيق الفعلي والأمين لمبادئ المنظمة التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها.
    On 10 January 2002, the Ukrainian Parliament adopted the Act on accession of Ukraine to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2002، اعتمد البرلمان الأوكراني قانونا بشأن انضمام أوكرانيا إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين.
    46. The process of accession to WTO continues to represent challenges for acceding countries, especially the least developed countries, which have called for the full implementation of the guidelines on accession of the Least Developed Countries adopted on 10 December 2002. UN 46 - لا تزال عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية تطرح تحديات أمام البلدان التي تطلب الانضمام، ولا سيما أقل البلدان نمواً. وقد طالبت هذه البلدان بالتنفيذ التام للمبادئ التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Concerning acceding LDCs, WTO members have agreed to implement the decision on the guidelines for accession of LDCs adopted by the WTO General Council on 10 December 2002 and further build on the decision of the Eighth Ministerial Conference on accession of LDCs. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المنضمة إلى المنظمة، اتفق أعضاء المنظمة على تنفيذ القرار المتعلق بالمبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً الذي اتخذه المجلس العام للمنظمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 وعلى مواصلة الاستناد إلى هذا القرار في المؤتمر الوزاري الثامن بشأن انضمام أقل البلدان نمواً.
    Two years of intense post-Doha negotiations have advanced the DWP mainly on the TRIPS Agreement and public health, the accession of Cambodia and Nepal, adoption of guidelines on accession of least developed countries (LDCs) and modalities on special treatment for LDCs in the negotiations on trade in services. UN وقد أدت المفاوضات المكثفة التي جرت على مدى سنتين بعد مؤتمر الدوحة إلى المضي قدماً في تنفيذ برنامج عمل الدوحة، ولا سيما على صعيد الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وانضمام كمبوديا ونيبال، واعتماد المبادئ التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    66. Two recommendations emanating from the two thematic round-table discussions at the High-level Meeting, on accession of the least developed countries and trade policy review, relate directly to the work of WTO, which has been trying to streamline the accession of Cambodia, Lao People’s Democratic Republic, Nepal, Samoa, Sudan and Vanuatu. UN ٦٦ - وهناك توصيتان صادرتان عن مناقشتَي المائدة المستديرة المواضيعيتَين اللتين جرتا أثناء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن انضمام أقل البلدان نموا واستعراض السياسات التجارية، تتصلان مباشرة بعمل منظمة التجارة العالمية، التي ما برحت تسعى إلى تسهيل انضمام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وساموا والسودان وفانواتو وكمبوديا ونيبال.
    Note was taken of some positive developments, including the adoption of the Decision on paragraph 6 of the Doha Declaration on TRIPS and Public Health, the modalities on special treatment for LDCs in services negotiations, the adoption of guidelines on accession of LDCs, and the acceptance of the accession of the first LDCs to join the WTO since its creation - Cambodia and Nepal. UN 16 - وأُحيط علماً ببعض التطورات الإيجابية، مثل اعتماد القرار الخاص بالفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات الخاصة بالخدمات، واعتماد مبادئ توجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، وقبول انضمام أول بلدين من أقل البلدان نمواً إلى المنظمة وهما كمبوديا ونيبال.
    Note was taken of some positive developments, including the adoption of the Decision on paragraph 6 of the Doha Declaration on TRIPS and Public Health, the modalities on special treatment for LDCs in services negotiations, the adoption of guidelines on accession of LDCs, and the acceptance of the accession of the first LDCs to join the WTO since its creation - Cambodia and Nepal. UN 16- وأُحيط علماً ببعض التطورات الإيجابية، مثل اعتماد القرار الخاص بالفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات الخاصة بالخدمات، واعتماد مبادئ توجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، وقبول انضمام أول بلدين من أقل البلدان نمواً إلى المنظمة وهما كمبوديا ونيبال.
    Note was taken of some positive developments, including the adoption of the Decision on paragraph 6 of the Doha Declaration on TRIPS and Public Health, the modalities on special treatment for LDCs in services negotiations, the adoption of guidelines on accession of LDCs, and the acceptance of the accession of the first LDCs to join the WTO since its creation - Cambodia and Nepal. UN 41 - وأُحيط علماً ببعض التطورات الإيجابية، مثل اعتماد القرار الخاص بالفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات الخاصة بالخدمات، واعتماد مبادئ توجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، وقبول انضمام أول بلدين من أقل البلدان نمواً إلى المنظمة وهما كمبوديا ونيبال.
    21. Accelerating WTO accession for all developing countries and transition economies, in particular LDCs, consistent with the WTO General Council guidelines on accession of LDCs, without political impediments and in a manner consistent with their development status was emphasized. UN 21 - وجرى التأكيد على التعجيل بانضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى منظمة التجارة العالمية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، بدون عراقيل سياسية وبطريقة تتفق مع الوضع الإنمائي لهذه البلدان.
    21. Accelerating WTO accession for all developing countries and transition economies, in particular LDCs, consistent with the WTO General Council guidelines on accession of LDCs, without political impediments and in a manner consistent with their development status was emphasized. UN 21 - وجرى التأكيد على التعجيل بانضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى منظمة التجارة العالمية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، بدون عراقيل سياسية وبطريقة تتفق مع الوضع الإنمائي لهذه البلدان.
    21. Accelerating WTO accession for all developing countries and transition economies, in particular LDCs, consistent with the WTO General Council guidelines on accession of LDCs, without political impediments and in a manner consistent with their development status was emphasized. UN 21- وجرى التأكيد على التعجيل بانضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى منظمة التجارة العالمية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، بدون عراقيل سياسية وبطريقة تتفق مع الوضع الإنمائي لهذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more