Lastly, many speakers had insisted on adding a reference to the nuclear-weapon States to paragraph 50. | UN | وأخيرا أوضح أن كثيرا من المتحدثين أصروا على إضافة إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الفقرة 50. |
This creates the risk that ICT expenditures would not be focused on adding value to the organization and therefore would not support the achievement of mission objectives. | UN | ويخلق هذا خطر أن تركز نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إضافة قيمة للمنظمة ومن ثم ستدعم تحقيق أهداف مهمتها. |
This creates the risk that ICT expenditures would not be focused on adding value to the office and therefore would not support the achievement of mission objectives. | UN | ويؤدي ذلك إلى خطر ألا تركز نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إضافة أية قيمة إلى المكتب، ومن ثم فإنها لا تدعم تحقيق أهداف البعثة. |
This, first, involved seeking agreement in principle on adding new permanent members of the Security Council. | UN | وتضمن ذلك، في المقام اﻷول، السعي إلى اتفاق من حيث المبدأ على إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن. |
40. Mr. Iwasawa asked whether a suggestion Mr. Kälin had made on adding the sentence at the end on a separate sheet of paper had been approved. | UN | 40 - السيد إيواساوا: تساءل إن كانت هناك موافقة على اقتراح السيد كالين بشأن إضافة جملة في الختام على ورقة منفصلة. |
It used to be more bubble-gummy, but I've been working on adding some gray. | Open Subtitles | من المُعتاد أن تكون زاهية أكثر، ولكني كُنت أعمل على إضافة بعضاً من اللون الرمادي. |
There was more damage to the left ventricle than we thought, and they're working on adding another bypass graft. | Open Subtitles | لقد كان هناك ضرر في البطين الأيسر أكبر ممّا كنّا نعتقده و هم يعملون على إضافة رقعة مجازة أخرى |
'Cause I was thinking maybe we'd spend it on adding another detective to our squad. | Open Subtitles | لأننى كنت أفكر فى أن نصرف هذا المال على إضافة محقق أخر لدائرتنا |
Every time we go abroad, he insists on adding to our collection. | Open Subtitles | كل ما سافرنا يصر على إضافة شيئ جديد لمقتنياتنا |
The Co-Chairs stressed that comments should therefore focus on adding any missing issues that might have been raised during the discussions but were not captured in the overview. | UN | وشدد الرئيسان المشاركان على أن التعليقات ينبغي أن تركز بالتالي على إضافة أي مسائل فات ذكرها ربما تكون قد أثيرت أثناء المناقشات لكنها لم تدرَج في العرض العام. |
According to Ha`aretz, it was Foreign Minister Ariel Sharon who insisted on adding route 80 to the list of roads. He considered it the eastern border of the Palestinian entity despite the fact that there was no consensus over security reasons for paving the road. | UN | ويتبين مما ذكرته هآرتس أن وزير الخارجية آرييل شارون هو الذي أصر على إضافة الطريق ٨٠ إلى قائمة الطرق، واعتبره الحد الشرقي للكيان الفلسطيني، وذلك بالرغم من عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن اﻷسباب اﻷمنية التي تدعو إلى تعبيد الطريق. |
Frequent calls for donations by the groups, and their claims to be unable to launch attacks for lack of money, have encouraged further emphasis on adding financiers to the List. | UN | وقد شجعت الدعوات المتكررة من الجماعات لتقديم التبرعات ومزاعمها بعدم قدرتها على شن هجمات بسبب افتقارها للمال على مواصلة التركيز على إضافة ممولين إلى القائمة. |
For the island economies of the Caribbean, emphasis will be placed on adding value to existing agro-based production in an ecologically sustainable manner. | UN | وفيما يتعلق بالاقتصادات الجزرية في الكاريبـي، سيجري التشديد على إضافة قيمة إلى الإنتاج القائم على الزراعة الحالي، بطريقة مستدامة إيكولوجياً. |
Within the framework of UNIDO's market access initiative, subsectoral programmes will focus on adding value to agricultural produce, on assisting institutions in supporting productive enterprises in Africa and LDCs, on linking industry to agriculture, and on assisting producers to meet market and environmental requirements. | UN | وفي إطار مبادرة اليونيدو الخاصة بالوصول الى الأسواق، ستركز البرامج الفرعية القطاعية على إضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية، ومساعدة المؤسسات على دعم المنشآت الانتاجية في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وربط الصناعة بالزراعة، ومساعدة المنتجين على الوفاء بمتطلبات السوق والبيئة. |
Finally, climate change has contributed to more erratic rainfall, and has severely affected the generation capacity of hydroelectric power dams in both eastern and western Africa, forcing countries to spend their limited resources on adding emergency generation capacity. | UN | وأخيرا، أسهم تغير المناخ في مزيد من اختلال هطول الأمطار، مما أثر تأثيرا شديدا على قدرة السدود على توليد الطاقة الكهرمائية في شرق وغرب أفريقيا على السواء، مما اضطر البلدان إلى إنفاق مواردها المحدودة على إضافة قدرة توليد الكهرباء في حالات الطوارئ. |
For the island economies of the Caribbean, emphasis will be placed on adding value to existing agro-based production in an ecologically sustainable manner, and negotiations are currently underway with the Global Environment Facility (GEF) for the development of such a programme. | UN | وفيما يتعلق بالاقتصادات الجزرية في الكاريبـي، سيجري التشديد على إضافة قيمة إلى الإنتاج الحالي القائم على الزراعة، بطريقة مستدامة أيكولوجياً، وتجري المفاوضات الآن مع مرفق البيئة العالمية من أجل صوغ ذلك البرنامج. |
Furthermore, through our " Light for All " programme, we have benefited 3 million Peruvians in more than 7,000 towns that did not have electricity before, and we are continuing to work on adding another 5,000 towns. | UN | علاوة على ذلك، وعن طريق برنامجنا " النور للجميع " ، أفدنا 3 ملايين من أبناء بيرو في أكثر من 000 7 بلدة لم تكن لديها كهرباء من قبل، ونحن نواصل العمل على إضافة 000 5 بلدة أخرى. |
140. The number of missing items in this checklist creates the risk that ICT expenditures may not always be focused on adding value and on appropriately supporting the achievement of UNHCR objectives. | UN | 140 - ويؤدي عدد العناصر الناقصة في هذه القائمة المرجعية إلى احتمال نشوء خطر عدم تركيز نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل دائم على إضافة قيمة، وعلى دعم تحقيق أهداف المفوضية بشكل ملائم. |
New recommendations have been issued by WHO on adding zinc to the treatment of diarrhoea along with increased intake of home fluids and use of a new formula for oral rehydration salts. | UN | وصدرت توصيات جديدة من منظمة الصحة العالمية بشأن إضافة الزنك في علاج الإسهال إلى جانب زيادة تناول السوائل واستعمال تركيبات جديدة لأملاح الإماهة الفموية. |
Draft resolution on adding chemicals to the interim PIC procedure between the date of entry into force of the Rotterdam Convention and the date of the opening of the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention | UN | مشروع قرار بشأن إضافة المواد الكيميائية إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الفترة بين تاريخ بدء نفاذ اتفاقية روتردام وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية |
197. Recalling other views expressed at the previous session on the topic, it was also reiterated that consideration of any new agenda item, including the ones mentioned above, should be postponed until such time as the agenda of the Special Committee became lighter and the Committee then could better make a decision on adding any new subjects. | UN | 197 - وتذكيرا بوجهات النظر الأخرى التي أُعرب عنها في الدورة السابقة حول هذا الموضوع، تم التشديد أيضا على أن ضرورة تأجيل النظر في أي بند جديد من جدول الأعمال، بما في ذلك البنود الآنفة الذكر، حتى يصبح جدول أعمال اللجنة الخاصة أقل ازدحاما، وعندها يمكن للجنة أن تتخذ قرارا على نحو أفضل بشأن إضافة مواضيع جديدة. |