"on addressing the root causes" - Translation from English to Arabic

    • على معالجة الأسباب الجذرية
        
    • على التصدي للأسباب الجذرية
        
    • معالجة اﻷسباب الجذرية
        
    It should focus on addressing the root causes of the problem. UN وينبغي للمبادرة أن تركز على معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism. UN وينبغي أن يركز جهوده على معالجة الأسباب الجذرية للتطرف والإرهاب.
    These goals cannot be achieved in a vacuum, but are contingent on addressing the root causes of the current crisis and its consequences. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف في فراغ، ولكنها تتوقف على معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الحالية وعواقبها.
    91. It is important to now focus on addressing the root causes of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN 91 - ومن المهم أن نركز الآن على التصدي للأسباب الجذرية للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, giving special priority to the needs and rights of the disadvantaged and under-represented. UN وينبغي أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع، مع منح أولوية خاصة لاحتياجات وحقوق المحرومين والممثلين تمثيلا ناقصا.
    It is, in my view, equally important to focus on addressing the root causes of the Ivorian crisis, including issues such as access to land and imbalanced development. UN ومن المهم، في رأيي، بنفس القدر التركيز على معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الإيفوارية، بما في ذلك مسائل مثل الحصول على الأرض والتنمية غير المتوازنة.
    Strategic programme interventions and advocacy efforts should focus on addressing the root causes of violent conflict, such as inequitable access to resources and opportunities, to create an enabling environment for peace-building and conflict prevention. UN وينبغي للتدخلات البرنامجية الاستراتيجية ولجهود الدعوة أن تركز على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات العنيفة، مثل عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد، وعلى تهيئة بيئة تمكينية مواتية لبناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    He encouraged the Security Council to consider reviewing the MONUC mandate and strength so as to streamline and focus its activities on addressing the root causes of the problem. UN وقد حث مجلس الأمن على النظر في استعراض ولاية البعثة وقوامها من أجل تبسيط أنشطتها وتركيزها على معالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    This multifaceted problem therefore demands a comprehensive and well-coordinated response based on addressing the root causes that have fuelled this pandemic in poor countries. UN وهذه المشكلة المتعددة الأبعاد تتطلب في هذه الحالة رداً شاملاً ومنسقاً يرتكز على معالجة الأسباب الجذرية التي تذكي هذا الوباء في البلدان الفقيرة.
    The plan also aims at ensuring the Government's focus on addressing the root causes of the conflict, which would require further far-reaching reforms in critical areas including the justice sector and the penal system. UN كما تهدف إلى ضمان تركيز الحكومة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع التي قد تتطلب إصلاحات أخرى واسعة النطاق في مجالات حاسمة من بينها قطاع العدالة والنظام الجنائي.
    At the same time, it is also clear that Sierra Leone still needs to remain focused on addressing the root causes of the past conflict, such as promoting good governance and anti-corruption efforts, economic recovery, improving access to justice and paying increased attention to the promotion of human rights. UN وفي الوقت نفسه، فإن من الواضح أيضا أن سيراليون ينبغي لها أن تواصل التركيز على معالجة الأسباب الجذرية للصراع الماضي، كتعزيز الحكم الرشيد وجهود مكافحة الفساد، والانتعاش الاقتصادي، وتحسين الحصول على العدالة، وزيادة الاهتمام بتعزيز حقوق الإنسان.
    Fifth, when the United Nations/African Union peacekeeping/protection force is in place, work should begin on addressing the root causes of conflict and human rights abuse in Darfur. UN 74- خامساً، عندما تُنشأ قوة الحماية، ينبغي العمل على معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور والتصدي لما يرتكب في الإقليم من تجاوزات في مجال حقوق الإنسان.
    The speaker emphasized that that programme was innovative because it went beyond traditional crime prevention and criminal justice measures and focused on addressing the root causes of violence and strengthening social cohesion by tackling such problems as urban crime, poverty and education. UN وشدّد المتكلّم على ما يتّسم به ذلك البرنامج من طابع ابتكاري، إذ يتجاوز نطاق التدابير التقليدية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ويركّز على معالجة الأسباب الجذرية للعنف وتدعيم التماسك الاجتماعي بتناول مشاكل مثل الجريمة الحضرية والفقر والتعليم.
    60. While many reporting States have carried out educational programmes, awareness-raising campaigns and other initiatives, there is a need to reinforce efforts and resources in the area of prevention that are focused on addressing the root causes of trafficking, especially in countries of origin. UN 60 - على الرغم من قيام الكثير من الدول المبلغة بتنفيذ برامج تعليمية وحملات توعية ومبادرات أخرى، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود والموارد في مجال المنع، وأن تكون تلك الجهود مركّزة على معالجة الأسباب الجذرية للاتجار، خصوصا في بلدان المنشأ.
    CRC recommended that Togo focus on addressing the root causes of child labour through poverty eradication and access to quality education, and by developing a comprehensive child labour monitoring system in collaboration with NGOs, community-based organizations, law enforcement personnel, labour inspectors and the ILO Programme on the Elimination of Child Labour (ILO-IPEC). UN وأوصت لجنة حقوق الطفل توغو بأن تركز جهودها على معالجة الأسباب الجذرية لاستخدام الأطفال عبر اجتثاث الفقر وتوفير فرص الحصول على تعليم جيد إلى جانب إنشاء نظام رصد شامل لاستخدام الأطفال بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المحلي والعاملين على تنفيذ القانون ومفتشي العمل والبرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على استخدام الأطفال(66).
    6. The Social Summit also called upon Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty, providing basic needs for all, especially women and other vulnerable groups, and ensuring that poor people have access to productive resources, including credit, education and training. UN 6 - ودعا أيضا، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (مؤتمر القمة) الحكومات إلى أن تركز جهودها وسياساتها على معالجة الأسباب الجذرية للفقر وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، ولا سيما النساء والجماعات المستضعفة الأخرى، وضمان أن يتمكن الفقراء من الحصول على الموارد الإنتاجية، بما في ذلك الائتمان والتعليم والتدريب.
    The Summit called upon Governments to focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty, on providing for the basic needs for all, especially women and other vulnerable groups, and on ensuring that poor people have access to productive resources, including credit, education and training. UN ودعا مؤتمر القمة الحكومات إلى تركيز جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، ولا سيما للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة، وكفالة توفير إمكانية حصول الفقراء على الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان والتعليم والتدريب.
    Furthermore, the Special Rapporteur reiterates the view that for the types of expression that do not rise to criminal or civil sanctions, but still raise concerns in terms of civility and respect for others, effort should be focused on addressing the root causes of such expression, including intolerance, racism and bigotry by implementing strategies of prevention.16 UN وبالإضافة إلى ذلك، يكرر المقرر الخاص التأكيد على الرأي القائل إنه في ما يتعلق بأشكال التعبير التي لا ترقى إلى مرتبة تستتبع تطبيق عقوبات جنائية أو مدنية، لكنها تثير مع ذلك شواغل إزاء وجوب التحلي بالكياسة واحترام الآخرين، فينبغي أن تنصبّ الجهود على التصدي للأسباب الجذرية وراء ذلك التعبير، بما في ذلك انعدام التسامح والعنصرية والتعصب الأعمى، عن طريق تنفيذ استراتيجيات الوقاية(16).
    Such a solution should be based on facts and on addressing the root causes of those humanitarian concerns. UN وهذا الحل ينبغي أن يستند إلى الحقائق وإلى معالجة اﻷسباب الجذرية لتلك الشواغل اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more