"on air pollution" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تلوث الهواء
        
    • على تلوث الهواء
        
    • بشأن التلوث الجوي
        
    • عن تلوث الهواء
        
    • المتعلقة بتلوث الهواء
        
    In particular, the Commission has elaborated nine international, legally binding instruments on air pollution, environmental impact assessment, industrial accidents and transboundary waters. UN وبوجه الخصوص، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونيا بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    The Programme is also the vehicle for collaboration by UN-HABITAT in the UNEP project on air pollution in the megacities of Asia. UN كما أن البرنامج هو أداة للتعاون والتعاضد من جانب موئل الأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تلوث الهواء في المدن الكبرى بآسيا.
    Local governments have demonstrated their determination to take local action on air pollution and climate change through participation in international networks that are achieving tangible results in those areas. UN وقد أثبتت الحكومات المحلية إصرارها على اتخاذ إجراءات محلية بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ عن طريق المشاركة في الشبكات الدولية التي تحقق نتائج ملموسة في تلك المجالات.
    Moreover, the concern was expressed that the proposal by the Special Rapporteur to focus on air pollution, ozone depletion and climate change would conceivably interfere with political negotiations on those subjects. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن القلق من أن اقتراح المقرر الخاص بتركيز النظر على تلوث الهواء واستنفاد الأوزون وتغير المناخ من الوارد أن يترتب عليه تدخل في المفاوضات السياسية المتعلقة بهذه المواضيع.
    :: Council of Europe Committee of Ministers resolution (71) 5 on air pollution in frontier areas (1971) UN :: قرار لجنة وزراء مجلس أوروبا (71) 5 بشأن التلوث الجوي في المناطق الحدودية (1971)
    Report of the Secretary-General on air pollution/atmosphere UN تقرير الأمين العام عن تلوث الهواء/الغلاف الجوي
    Information on air pollution is shared with the public regularly so that they can avoid hot spots of air pollution. UN ويجري إبلاغ الجمهور بانتظام بالمعلومات المتعلقة بتلوث الهواء لتمكينه من تجنُّب البقاع الساخنة لتلوث الهواء.
    With increasing concern over the local, regional and transboundary effects of air pollution, including health problems, legislation on air pollution is being introduced or is being made more stringent around the world. UN وبفعل تزايد القلق إزاء الآثار المحلية والإقليمية والعابرة للحدود التي يتركها تلوث الهواء، ومن بينها المشاكل الصحية، بدأ في العالم أجمع سن تشريعات بشأن تلوث الهواء أو يجري العمل على تشديد الموجود منها.
    (e) The by-law of Turkey on air pollution caused by industry requires industrial plants, and especially power plants, to obtain " emission permits " and specifies the limits and controls on the application of F-gases; UN (ﻫ) القانون المحلي لتركيا بشأن تلوث الهواء الناجم عن الصناعة يقتضي من المصانع، ولا سيما محطات توليد الطاقة، الحصول على " تراخيص الانبعاثات " وهو ينصّ على حدود وضوابط استعمال الغازات المفلورة؛
    74. A number of international studies on air pollution and health are under way or have published findings in various regions, including North America, Central and South America, South Asia and China. UN 74 - وثمة عدد من الدراسات الدولية بشأن تلوث الهواء والصحة قيد الإعداد، ونشر بعض منها نتائجه بشأن العديد من المناطق ومن بينها أمريكا الشمالية، وأمريكا الوسطى والجنوبية، وجنوب آسيا، والصين.
    Between 1979 and 1994, the Commission has developed nine international, legally binding instruments (four conventions and five protocols) on air pollution, environmental impact assessment, industrial accidents and transboundary waters. UN وفيما بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونا )أربع اتفاقيات وخمسة بروتوكولات( بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    (a) Ten recurrent publications on air pollution (two); national environmental performance reviews (five); EIA (two); and protection and use of transboundary waters; UN )أ( عشرة منشورات متكررة بشأن تلوث الهواء )اثنان(؛ استعراضات اﻷداء الوطني في مجال البيئة )خمسة(؛ وتقييم اﻷثر البيئي )اثنان(؛ وحماية المياه العابرة الحدود واستخدامها؛
    (a) Ten recurrent publications on air pollution (two); national environmental performance reviews (five); EIA (two); and protection and use of transboundary waters; UN )أ( عشرة منشورات متكررة بشأن تلوث الهواء )اثنان(؛ استعراضات اﻷداء الوطني في مجال البيئة )خمسة(؛ وتقييم اﻷثر البيئي )اثنان(؛ وحماية المياه العابرة الحدود واستخدامها؛
    Between 1979 and 1994, the Commission has developed nine international, legally binding instruments (four conventions and five protocols) on air pollution, environmental impact assessment, industrial accidents and transboundary waters. UN وفيما بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٤، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونا )أربع اتفاقيات وخمسة بروتوكولات( بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    269. The multilateral, legally binding, regulatory instruments on air pollution, water management, environmental impact assessment and industrial accidents negotiated under ECE auspices are part of an expanding regional legal framework to facilitate sustainable development (see Agenda 21, para. 38.29 (c)). UN ٢٦٩ - وتشكل الصكوك التنظيمية الملزمة قانونا والمتعددة اﻷطراف بشأن تلوث الهواء وإدارة المياه وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية، وهي الصكوك التي تم التفاوض عليها تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، جزءا من إطار قانوني اقليمي، يزداد اتساعا، لتيسير التنمية المستدامة )انظر جدول أعمال القرن ٢١، الفقرة ٣٨-٢٩ )ج((.
    The working group aimed to address the needs and requirements of the use of space technology for the monitoring of the environment with a specific focus on air pollution and energy. UN سعى الفريق العامل إلى تلبية المتطلبات والاحتياجات الخاصة باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض رصد البيئة، مع التركيز بوجه خاص على تلوث الهواء والطاقة.
    Slovenia reported that it had introduced a tax on fluorinated gases in 2013 under the 1853rd Decree on environmental tax on air pollution caused by emissions of carbon dioxide. UN وأبلغت سلوفينيا عن أنها قد طبقت ضريبة على الغازات المفلورة في عام 2013 بموجب القرار الجمهوري رقم 1853 بشأن الضرائب البيئية على تلوث الهواء نتيجة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون().
    :: Eastern Africa Regional Framework Agreement on air pollution (Nairobi, 2008) UN :: الاتفاق الإطاري الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا بشأن التلوث الجوي (نيروبي، 2008)()
    :: Southern African Development Community Regional Policy Framework on air pollution (Lusaka, 2008) UN :: إطار السياسات العامة الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التلوث الجوي (لوساكا، 2008)()
    Report of the Secretary-General on air pollution/atmosphere UN تقرير الأمين العام عن تلوث الهواء/الغلاف الجوي
    Report of the Secretary-General on air pollution/atmosphere UN تقرير الأمين العام عن تلوث الهواء/الغلاف الجوي
    The Sofia Conference also called for strengthening the implementation of and compliance with transboundary environmental conventions administered by ECE, in particular on air pollution, water management, environmental impact assessment and industrial accidents. UN ودعا مؤتمر صوفيا أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقيات التي تديرها اللجنة بشأن الشؤون البيئية العابرة للحدود وتعزيز الامتثال لها، وبخاصة الاتفاقيات المتعلقة بتلوث الهواء وإدارة المياه وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more