The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. | UN | ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء. |
In relation to the review of the Air Transport Annex, the impact of new business techniques on air transport needs to be assessed. | UN | وفيما يتعلق باستعراض المرفق الخاص بالنقل الجوي، ينبغي تقييم تأثير التقنيات التجارية الجديدة على النقل الجوي. |
The United Nations presence would therefore have to rely heavily on air transport. | UN | لذلك سيكون على وجود الأمم المتحدة أن يعتمد بشكل كبير على النقل الجوي. |
2. Prior to the revision of the Constitution, Belgium had provisionally applied some agreements, including agreements on air transport and on raw materials, without the prior approval of the competent assemblies. | UN | 2 - وأردف قائلا إنه قبل تنقيح الدستور، طبقت بلجيكا مؤقتا بعض الاتفاقات، بما فيها اتفاقات بشأن النقل الجوي وبشأن المواد الخام، دون موافقة مسبقة من الجمعيات المختصة. |
The recommendations of the Expert Meeting on air transport services needed to be taken into account in the revision of the Annex on air transport in WTO. | UN | وقال إن توصيات اجتماع الخبراء بشأن خدمات النقل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تنقيح المرفق المتعلق بالنقل الجوي في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Non-recurrent publication on International Civil Aviation Organization/ESCWA study on air transport in Western Asia | UN | منشور غير متكرر عن الدراسة المشتركة ببين منظمة الطيران المدني الدولي والإسكوا عن النقل الجوي في غربي آسيا |
Reliance on air transport creates certain difficulties, however, including high delivery cost for humanitarian assistance. | UN | غير أن الاعتماد على النقل الجوي يولد بعض المشاكل من بينها ارتفاع تكاليف نقل المساعدة الإنسانية. |
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. | UN | ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء. |
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. | UN | ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء. |
The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. | UN | ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء. |
With respect to other components of the Operation Lifeline Sudan logistics plan, operations remain dependent on air transport as the Operation has not received agreement on the use of road corridors. | UN | وفيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى من خطة السوقيات لعملية شريان الحياة للسودان، ما زالت العملية تعتمد على النقل الجوي نظرا ﻷن العملية لم تتلق موافقة على استخدام الممرات البرية. |
This will complicate deployment and increase reliance on air transport. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تعقيد عمليات النشر وزيادة الاعتماد على النقل الجوي. |
63. Dependence on air transport is high in the Democratic Republic of the Congo, where roads are few and in poor condition. | UN | 63 - الاعتماد على النقل الجوي كبير في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نظرا لقلة الطرق وسوء حالتها. |
In Darfur, relief agencies rely heavily on air transport for humanitarian personnel to access and meet the basic needs of more than 2 million people in the province. | UN | وفي دارفور، تعتمد وكالات الإغاثة اعتماداً شديداً على النقل الجوي لكفالة وصول العاملين في مجال الشؤون الإنسانية إلى ما يربو على مليوني شخص في الإقليم وتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Many African countries have focused some attention on air transport given its flexibility in promoting economic development and integration for landlocked and semi-landlocked countries. | UN | وقد ركزت بلدان أفريقية عديدة اهتمامها على النقل الجوي نظرا لمرونته في مجال تشجيع التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية والبلدان الشبيهة بها. |
42. On 20 June Kenya imposed a ban on air transport to Somalia after the United States warned of a possible imminent terrorist attack on its embassy in Nairobi. | UN | 42- وفي 20 حزيران/يونيه فرضت كينيا حظراً على النقل الجوي إلى الصومال بعد أن حذرت الولايات المتحدة من إمكانية تعرّض سفارتها في نيروبي لهجوم إرهابي وشيك. |
The existing regional initiatives on air transport do not treat the aviation sector as part of their discipline for trade in services, but establish a common separate air transport policy. | UN | والمبادرات الإقليمية القائمة بشأن النقل الجوي لا تعالج قطاع الطيران كجزء من ضوابطها التنظيمية الخاصة بالتجارة في الخدمات بل إنها تضع سياسة مشتركة منفصلة للنقل الجوي. |
To resolve a situation which was expected to be temporary, Spain and the United Kingdom agreed to include two clauses in certain European Community rules on air transport. | UN | ولإيجاد حل لوضع ارتئي أنه سيكون انتقاليا، اتفقت إسبانيا والمملكة المتحدة على دمج بندين في قواعد الجماعة الأوروبية بشأن النقل الجوي. |
The annex on air transport is also to be reviewed. | UN | ومن المزمع أيضا استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي. |
He suggested that the secretariat, as part of its work on the positive agenda, should look into the options for developing countries in the context of the review of the Annex on air transport. | UN | واقترح أن تقوم الأمانة، كجزء من عملها المتعلق بجدول الأعمال الإيجابي، بالنظر في الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياق استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) prepared a report on air transport. | UN | وأعدت منظمة الطيران المدني الدولي تقريرا عن النقل الجوي. |
Workshop on air transport | UN | حلقة عمل عن النقل الجوي |
Status of implementation of the Yamoussoukro Decision, with particular emphasis on air transport security in West Africa | UN | حالة تنفيذ مقرر ياموسوكرو، مع التركيز بصورة خاصة على أمن النقل الجوي في غرب أفريقيا |