"on aircraft" - Translation from English to Arabic

    • على الطائرات
        
    • على متن الطائرات
        
    • عن الطائرات
        
    • في الطائرات
        
    • المتعلقة بالطائرات
        
    • بشأن الطائرات
        
    • بواسطة الطائرة
        
    Its main security interest is in preventing attacks on aircraft. UN ويتمثل اهتمامه الأمني الرئيسي في منع الهجمات على الطائرات.
    Demanding that there should be no aerial bombings and the use of United Nations markings on aircraft used in such attacks, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    Demanding that there should be no aerial bombings and the use of United Nations markings on aircraft used in such attacks, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    :: Tokyo Convention on Offences and Other Acts Committed on aircraft 1963 UN :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963
    Fires on aircraft were complex events and the alternatives being proposed had to be carefully tested. UN إن الحرائق التي تشب على متن الطائرات تشكل أحداثاً معقدة، وينبغي فحص البدائل المقترحة بعناية.
    Therefore, inclusion of a separate article on aircraft in the present draft articles should be considered. UN ولذا ينبغي النظر في إدراج مادة مستقلة عن الطائرات في مشروع المواد الحالي.
    Analysis of aircraft occupancy showed that empty seats on aircraft flown on selected days in 2006 ranged between 42 and 94 per cent. UN وبيّن تحليل شغل الطائرات أن نسبة المقاعد الشاغرة في الطائرات التي قامت برحلات في أيام مختارة من عام 2006، تتراوح بين 42 و 94 في المائة.
    Research has focused on strategic as well as tactical laser weapons mounted on aircraft, armoured vehicles and ships. UN وقد ركزت البحوث على أسلحة الليزر التكتيكية والاستراتيجية التي توضع على الطائرات والعربات المدرعة والسفن.
    Its main security interest is in preventing attacks on aircraft. UN واهتمامه الأمني الرئيسي هو منع الهجمات على الطائرات.
    21. The new Mission will be dependent on aircraft to support its extended area of operations. UN 21 - وستعتمد البعثة الجديدة على الطائرات في دعم المنطقة الشاسعة التي تجري فيها عملياتها.
    10. Because much of the country is inaccessible by road, the Mission depends on aircraft to support many of its activities. UN 10 - ونظرا إلى أن معظم أجزاء البلد يتعذّر الوصول إليها برا، تعتمد البعثة على الطائرات لدعم العديد من أنشطتها.
    18. The Mission relies on aircraft to transport personnel and logistical support owing to the massive area covered by the Mission, the poor state of roads and waterways and security problems. UN 18 - تعتمد البعثة على الطائرات كوسيلة رئيسية لنقل الأفراد وفي الدعم اللوجستي بالنظر إلى المنطقة الشاسعة التي تغطيها البعثة ورداءة الطرق والممرات المائية إضافة إلى مشاكل الأمن.
    The Ministries of Security, Interior and Defense have developed a plan of actions aimed at the consolidation of the security on aircraft, at airports and vessels, which shall prevent the entry of the movement of terrorists to and from the country. UN وضعت وزارات الأمن والداخلية والدفاع خطة عمل تهدف إلى توطيد الأمن على الطائرات وفي المطارات وعلى المراكب، تمنع تنقل الإرهابيين إلى البلد أو إلى خارجه.
    The Aircraft Agreement eliminates duties on aircraft and most aerospace engines and parts. UN ويقضي اتفاق الطائرات بالغاء الرسوم الجمركية على الطائرات وعلى معظم محركات وأجزاء معدات الفضاء الجوي .
    Internal controls were generally in place, but not always implemented effectively; cargo was loaded on aircraft without X-ray screening, and there was a need for more efficient use of air shuttle services UN كانت الضوابط الداخلية موجودة بشكل عام، ولكن لم تكن تطبق دوما بصورة فعالة؛ فقد كانت تحمل البضائع على متن الطائرات دون فحصها بالأشعة السينية، وثمة حاجة إلى زيادة كفاءة استعمال خدمات النقل الجوي المكوكي
    At the same time, the current security environment has resulted in costly equipment deployed on aircraft while the global increase in fuel prices has also added to the operating budget. UN وفي نفس الوقت، ترتب على البيئة الأمنية الحالية نشر معدات مكلفة على متن الطائرات فيما أدى ارتفاع أسعار الوقود على الصعيد العالمي أيضا إلى ارتفاع تكاليف الميزانية التشغيلية.
    The Intelligence and Security Committee had recently found that it would be impractical to carry out extensive rendition-related checks on aircraft transiting United Kingdom airspace. UN وقد وجدت لجنة الاستخبارات والأمن مؤخرا أن من غير العملي إجراء عمليات تفتيش واسعة النطاق، ذات صلة بتسليم الأشخاص، على متن الطائرات التي تعبر المجال الجوي للمملكة المتحدة.
    The detailed information on aircraft deployed in peacekeeping missions as at 29 February 2004 is provided in annex IV to the present report. UN وترد المعلومات المفصلة عن الطائرات المستخدمة في بعثات حفظ السلام حتى 29 شباط/ فبراير 2004 بالمرفق الرابع بهذا التقرير.
    In the case of air-dropped munitions, the process should be straightforward since the navigational systems on aircraft are relatively sophisticated and the release point from which the impact point can be calculated can be easily recorded. UN وفي حالة الذخائر المسقطة من الجو ستكون العملية واضحة لأن نظم الملاحة في الطائرات متطورة نسبياً، ويمكن بسهولة تسجيل نقطة الإطلاق التي يمكن أن تحسب بناء عليها نقطة التأثير.
    NAL, which is an Independent Administrative Institution supervised by MEXT, has pursued research on aircraft, rockets, and other aeronautical transportation systems. UN أما نال، وهي مؤسسة ادارية مستقلة تشرف عليها وزارة التربية، فانها تضطلع بالبحوث المتعلقة بالطائرات والصواريخ ونظم النقل الملاحية الجوية الأخرى.
    In addition, innovative draft laws on aircraft, the customs services, seized assets and the postal system were under consideration. UN بالإضافة إلى ذلك يجري النظر في مشاريع قوانين مبتكرة بشأن الطائرات وخدمات الجمارك والأصول المضبوطة والنظام البريدي.
    Droplet size for spray equipment or nozzles specially designed for use on aircraft or UAVs should be measured using either of the following methods: UN حجم النقطة بالنسبة لمعدات الرش أو الرشاشات المصممة خصيصا للاستعمال بواسطة الطائرة أو الطائرات بدون طيار يجب أن تقاس باستخدام إحدى الطريقتين الآتيتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more