"on alert" - English Arabic dictionary

    "on alert" - Translation from English to Arabic

    • في حالة تأهب
        
    • في حالة استنفار
        
    • متأهبة
        
    • على أهبة الإستعداد
        
    • في حالة تأهّب
        
    • متأهّبين
        
    • حالة تأهُّب
        
    • في حالة إستعداد
        
    • في حالة التأهب
        
    • في حالة انذار
        
    • فى حالة تأهب
        
    Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وبعدد شبكات الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    Medical teams were placed on 24-hour standby and emergency medical teams were placed on alert in remote locations to provide immediate medical support to the civilian population. UN وقد تم وضع أفرقة طبية تحت الطلب كامل اليوم وأفرقة طبية لحالات الطوارئ في حالة تأهب في المواقع النائية لتوفير الدعم الطبي المباشر للمدنيين.
    During this movement of troops, the Iraqi troops stationed at the border were on alert. UN وكانت القوات العراقية المرابطة على الحدود في حالة استنفار أثناء هذه التحركات.
    Azerbaijan's anti-aircraft defence forces were put on alert. UN ووضعت قوات الدفاع المضادة للطائرات في أذربيجان في حالة تأهب.
    Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. UN إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
    Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. UN إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
    3. For prompt response to possible complications of the situation, a temporary militia reserve unit was established and put on alert. UN 3 - إنشاء وحدة ميليشيات احتياطية مؤقتة، ووضعها في حالة تأهب من أجل الاستجابة فورا لأي احتمال لتعقد الموقف.
    Thousands of nuclear weapons exist, many on alert status. UN فآلاف الأسلحة النووية ما زالت موجودة، والكثير منها في حالة تأهب.
    The MONUSCO defence plan for Goma was activated, including placing quick reaction forces on alert. UN وشرعت البعثة في تنفيذ خطتها للدفاع عن غوما، بما فيها وضع قوات الرد السريع في حالة تأهب.
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. UN وهمَّ هذا التخفيض زمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    HPD is on alert now. They're putting birds in the air now. Open Subtitles .إن الشرطة في حالة تأهب الآن لقد أطلقوا المروحيات الآن
    Whole precinct's on alert now and pretty soon every cop in the city is gonna be on the hunt. Open Subtitles ‏مركز الشرطة في حالة تأهب الآن‏ ‏‏وقريباً ستشترك كل شرطة المدينة ‏في المطاردة. ‏
    Greyhound here. Everyone on alert for possible attack. Open Subtitles جريهوند هُنا في حالة تأهب للهجوم المحتمل
    A series of events has occurred, continues to occur, that has us and other agencies on alert. Open Subtitles وما تزال تقع، مما جعلنا نحن والوكالات الأخرى في حالة استنفار.
    Putting the relevant military units on alert, beginning logistical operations, coordinating sources regarding the probable level of resistance to an invasion by American forces. Open Subtitles وضع الواحدات العسكرية في حالة استنفار وبدأ العمليات وتنسيق مواردنا بخصوص المقاومة عند احتلال القوات الامريكية
    Disaster response teams, composed of trained volunteers from a corporate partner, remain on alert in regions at high risk for disaster and can be directly activated by the United Nations and any United Nations Member State. UN وتتكون أفرقة التصدي للكوارث من متطوعين مدربين من شريك تجاري، وهي تظل متأهبة في المناطق المعرضة بشكل كبير للكوارث، ويمكن أن تلجأ إليها مباشرة الأمم المتحدة وأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    The potential for a terror attack has Homeland Security on alert. Open Subtitles إحتمالية وقوع هجوم إرهابي جعل الأمن الداخلي على أهبة الإستعداد
    Look, we have every armored car company in the city on alert, and in the meantime, we have a crime scene. Open Subtitles انظري، لدينا كل شركة سيّارة مدرّعة في المدينة في حالة تأهّب وفي هذه الأثناء، لدينا مسرح جريمة
    We've called all the companies. They're on alert. Open Subtitles اتّصلنا بجميع الشركات، وجميعهم متأهّبين.
    First, let me announce that we have put the National Guard on alert, though I sincerely hope there'll be no need to activate it. Open Subtitles دعوني أُعلِن أولاً بأننا قد وضعنا الحرس الوطني في حالة تأهُّب لكني آملٌ حقاً ألا نحتاج لذلك
    The emergence of the code is what put me on alert that an attack was under way. Open Subtitles ظهور شفرة الفيروس هو ما وضعني في حالة إستعداد أن هجوم علي وشك البدء
    Consequently, I'm now a lot more cautious... when it comes to even talking about putting a town on alert. Open Subtitles لذلك انا حذر للغاية عندما يتعلق الأمر بوضع البلدة في حالة التأهب لذلك انا حذر للغاية عندما يتعلق الأمر بوضع البلدة في حالة التأهب
    Worldwide military is on alert. Open Subtitles الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة انذار.
    Just what significance the hour set may have, we do not know but be on alert accordingly." Open Subtitles نتساءل ما أهمية هذه الساعة .. لنعرف . ولكى نكون فى حالة تأهب وفقاً لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more