However, the Committee is concerned that there is no nationwide system which collects data on all areas covered by the Convention. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني. |
However, the Committee remains concerned about the limited public accessibility to reliable and comprehensive statistical data on the mainland on all areas covered by the Convention. | UN | إلا أنها لا تزال قلقة إزاء الفرص المحدودة المتاحة للجمهور في الصين القارية للحصول على بيانات إحصائية موثوقة وشاملة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Recognizing the need for UN-Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن يشحذ موئل الأمم المتحدة تركيزه في جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته، |
However, the Committee is concerned that the State party does not have a comprehensive system for collecting data on all areas covered by the Convention. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأنه لا يوجد لدى الدولة الطرف نظام شامل لجمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
DTRA civilian scientists, staff and military member are subject matter experts on all areas of WMD concerns and issues. | UN | والعلماء المدنيون والموظفون وأفراد الجيش في هذه الوكالة هم خبراء مختصون في جميع مجالات اهتمامات وقضايا أسلحة الدمار الشامل. |
Globalization is a concrete reality that is having an impact on all areas of international relations. | UN | فالعولمة حقيقة ملموسة، لها وقع على جميع مجالات العلاقات الدولية. |
It is concerned, however, that data collection mechanisms remain fragmented and insufficient to ensure the systematic and comprehensive collection of disaggregated data on all areas covered by the Convention. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار تشرذم آليات جمع البيانات وعدم كفايتها لجمع بيانات مفصلة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على نحو منهجي وشامل. |
160. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to collect in a systematized fashion quantitative and qualitative data on all areas covered by the Optional Protocol. | UN | 160- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الكمية والنوعية بطريقةٍ منهجية عن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
706. The Committee recommends that the State party develop a system for a comprehensive collection of comparative data on all areas of the Convention in a way that allows for disaggregation and analysis. | UN | 706- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات القابلة للمقارنة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية على نحو يتيح تصنيف البيانات وتحليلها. |
Authority to monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law. | UN | (ز) سلطة الرصد والتوجيه والإرشاد في جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون. |
345. The Committee also recommends that further measures be taken to gather systematic quantitative and qualitative data, disaggregated, inter alia, by age, gender, colour, rural/urban and social origin, on all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly the most disadvantaged groups. | UN | ٣٤٥ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من التدابير لجمع بيانات كمية ونوعية منتظمة ومفصلة تبعا لجملة أمور من بينها السن والجنس واللون واﻷصل الريفي/الحضري والاجتماعي، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال المنتمين إلى أشد الفئات حرمانا. |
(d) Undertake targeted preventive measures and cooperate with international intergovernmental and non-governmental organizations concerning the implementation of awareness-raising campaigns on all areas covered by the Optional Protocol. | UN | (د) الاضطلاع بتدابير وقائية هادفة والتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يخص القيام بحملات توعية في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
Among the principal responsibilities of the regional advisers is to engage in a high-level policy dialogue with senior officials of countries in the region on all areas relating to human rights, including the question of ratification of the human rights instruments. | UN | ومن بين المسؤوليات الرئيسية للمستشارين الإقليميين المشاركة في حوار رفيع المستوى على صعيد السياسة العامة مع كبار المسؤولين في بلدان المنطقة بشأن جميع المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة التصديق على صكوك حقوق الإنسان. |
However, it expresses concern at the lack of an efficient, systematic and comprehensive compilation of data on all areas covered by the Convention for all persons under 18. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها للافتقار إلى تجميع للبيانات يتسم بالكفاءة والانتظام والشمول بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
The Committee also recommends that the State party ensure that data are collected on all areas of the Convention and disaggregated, inter alia, by age for all persons under 18 years, sex, urban and rural areas and by those groups of children who are in need of special protection. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان جمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتصنيفها حسب معايير منها العمر بالنسبة لجميع الأشخاص دون الثامنة عشرة، والجنس، والمناطق الحضرية والريفية، ومجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
He provided the Committee with updates on all areas of the IAOC's work including internal oversight activities; internal control framework and accountability; enterprise risk management; financial statements and reporting; external audit; and the ethics function. | UN | وقدّم للجنة معلومات مستحدثة في جميع مجالات عمل اللجنة المستقلة بما في ذلك أنشطة الرقابة الداخلية؛ وإطار الرقابة الداخلية والمساءلة؛ وإدارة المخاطر في المؤسسة؛ والبيانات المالية والإبلاغ؛ والمراجعة الخارجية للحسابات؛ والمهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
The single undertaking required parallel progress on all areas of the agenda; if progress was slow on agriculture, it would be slow on everything else. | UN | والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر. |
Universal attention is being focused on all areas of United Nations activities. | UN | ويتركز الاهتمام العالمي اﻵن على جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Recognizing the need for UN-Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن يزيد موئل الأمم المتحدة تركيزه على جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته، |
(2) The General Assembly should encourage all States, national and international organizations, and other entities to provide updated information on all areas of concern to this mandate to the Special Rapporteur. | UN | ٢ - ينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من الكيانات على تزويد المقرر الخاص بمعلومات مستكملة عن جميع مجالات الاهتمام المتعلقة بهذه الولاية. |
118. In 2009, IAEA had provided bilateral legislative assistance to 24 Member States under its legislative assistance programme, offering advice to Member States on all areas of nuclear law. | UN | 118 - وفي عام 2009 قدّمت الوكالة مساعدة ثنائية تشريعية إلى 24 من الدول الأعضاء بموجب برنامجها للمساعدة التشريعية، فأسدت المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن جميع مجالات القانون النووي. |
14. The Committee recommends that the State party establish a comprehensive data collection system on all areas relevant for the implementation of the Optional Protocol and to use the information and statistics collected as a basis for designing comprehensive policies and programmes with respect to the protection of children affected by and involved in armed conflict. | UN | 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بجميع المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، واستخدام المعلومات والإحصاءات التي يتم جمعها كأساس لوضع سياسات وبرامج شاملة في مجال حماية الأطفال المتأثرين بنزاع مسلح ومشاركين فيه. |
610. The Committee recommends that the State party develop a system for a comprehensive collection of data on all areas of the Convention in a way that allows for disaggregation, inter alia, by those groups in need of special protection. | UN | 610- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً شاملاً لجمع البيانات المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية بطريقة تتيح تصنيفها بحسب أمور منها الفئات التي تحتاج إلى حماية خاصة. |
The Committee recommends that the State party establish a mechanism for the comprehensive collection of data, disaggregated by sex, age, nationality, ethnic origin and socioeconomic background, on all areas relevant for the implementation of the Optional Protocol. | UN | 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية لجمع شامل للبيانات المصنّفة بحسب نوع الجنس والسنّ والجنسية والأصل العرقي والخلفية الاجتماعية والاقتصادية عن كل المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
622. Refugees International noted that the lack of legal status of the Bidun had a negative impact on all areas of life, including identity, family life, residence, health, jobs and political visibility. | UN | 622- ولاحظت منظمة اللاجئين الدولية أن حرمان البِدون من مركز قانوني يؤثر سلباً على جميع مناحي الحياة ومنها الهوية والحياة الأُسرية والإقامة والصحة وفرص العمل والظهور السياسي. |
392. The Committee is concerned at the absence of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report and the lack of an adequate national data collection system on all areas covered by the Convention. | UN | 392- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية شاملة ومستوفاة في تقرير الدولة الطرف، وإزاء الافتقار إلى نظام وطني ملائم لجمع البيانات يغطي جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
It recommends that the State party continue to strengthen its capacity for the systematic collection and analysis of data throughout its territory disaggregated by, inter alia, age, sex and ethnic background on all persons under the age of 18 on all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز قدراتها من أجل القيام، بصورة منهجية، بجمع بيانات وتحليلها في جميع أنحاء إقليمها فيما يخص جميع الأشخاص دون سن 18 عاماً وجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية على أن تكون تلك البيانات مصنفة وفقاً لجملة أمور، منها العمر والجنس والخلفية الإثنية. |