"on all continents" - Translation from English to Arabic

    • في جميع القارات
        
    • في كل القارات
        
    • من جميع القارات
        
    • في كافة القارات
        
    • بجميع القارات
        
    • وفي جميع القارات
        
    • في جميع قارات
        
    Outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. UN وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات.
    Portuguese is the fifth most widely spoken language in the world and is present on all continents. UN إن اللغة البرتغالية خامس أكثر لغة مستخدمة في العالم وموجودة في جميع القارات.
    Examples of lifestyles intertwined with forests abound on all continents. UN وتكثر الأمثلة على تداخل أساليب حياة الناس بالغابات في جميع القارات.
    During last year's pilot phase of the Fund, 110 proposals were submitted from 55 countries on all continents. UN وقد قُدم خلال المرحلة التجريبية للصندوق التي تمت في العام الماضي، 110 مقترحات من 55 بلدا في جميع القارات.
    We have seen this phenomenon on all continents, making it abundantly clear that terrorism has neither homeland nor religion. UN فقد رأينا هذه الظاهرة في كل القارات مما يوضح كثيرا أن الإرهاب لا وطن له ولا دين.
    During this year's edition of the Fund, 530 proposals were submitted from as many distinct youth organizations representing 99 countries on all continents. UN وخلال مرحلة هذا العام للصندوق، قُدِّم 530 مقترحا من 530 منظمة شباب بارزة تمثل 99 بلدا في جميع القارات.
    It also falls into the political framework through the march of values and democratic practice on all continents. UN ويقع هذا أيضا في الإطار السياسي من خلال زحف القيم والممارسات الديمقراطية في جميع القارات.
    These principles continue to guide the international community's efforts in securing peace and stability on all continents. UN ولا تزال جهود المجتمع الدولي تستهدي بهذه المبادئ في ضمان السلم والاستقرار في جميع القارات.
    Fundamental human rights and freedoms are still being violated and the human dignity of individuals is still being humiliated in many countries on all continents. UN ولا تزال الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان تنتهك، وتمتهن الكرامة اﻹنسانية لﻹنسان في العديد من البلدان في جميع القارات.
    DCI is an international movement that has a membership of individuals and organizations in over 70 countries on all continents. UN والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال حركة دولية يشترك في عضويتها اﻷفراد والمنظمات من أكثر من ٧٠ بلدا في جميع القارات.
    HRI networks with several thousand human rights advocates, scholars and policy makers on all continents. UN والشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان متصلة بعدة آلاف من المدافعين عن حقوق اﻹنسان والطلاب وواضعي السياسات في جميع القارات.
    The redefinition and reduction of the role of the state is now being seen on all continents. UN فإعادة تحديد دور الدولة والتقليل منه قد أصبح مشهودا اﻵن في جميع القارات.
    It is true that the genetic blood disease known as sickle-cell anaemia, although it is present on all continents, generally speaking does not cause much reaction; hence the lack of interest it gives rise to. UN صحيح أن مرض الدم الجيني المعروف بمرض فقر الدم المنجلي، لئن لم يكن موجودا في جميع القارات فإنه، بصورة عامة، لا يسبب الكثير من ردود الفعل؛ وهذا هو سبب قلة الاهتمام به.
    Likewise, United Nations activities in the humanitarian field benefit millions of people on all continents. UN وبالمثل، يستفيد ملايين الأشخاص في جميع القارات من أنشطة الأمم المتحدة في الميدان الإنساني.
    We strongly protested the long silence and attempts at dissimulation by the Holy See of the numerous rapes committed against nuns by important members of the Catholic clergy in 23 countries on all continents. UN وأبدينا احتجاجا شديدا على الصمت الطويل ومحاولات الكرسي الرسولي التستر عن عمليات الاغتصاب العديدة لراهبات التي ارتكبها أعضاء ذوو شأن في صفوف رجال الدين الكاثوليك في 23 بلدا في جميع القارات.
    The Federation is committed to investing at least 0.7 per cent of its total revenues in sustainable organizations on all continents by 2015. UN والاتحاد ملتزم باستثمار ما لا يقل عن 0.7 في المائة من مجمل موارده في المنظمات المستدامة في جميع القارات بحلول عام 2015.
    The " terrorist international " must be faced with a united anti-terrorist front on all continents, regions and countries. It is therein that I see the key to victory. UN يجب مواجهة الإرهاب الدولي بجبهة موحدة لمكافحة الإرهاب في جميع القارات والمناطق والبلدان وهنا أرى مفتاح النصر.
    We are pleased to see the encouraging momentum that is taking place on all continents. UN ويسرنا أن نرى زخما مشجعا آخذا في التبلور الآن في جميع القارات.
    I have seen them do great things for children, on all continents and against all odds. UN ورأيتهم يؤدون أعمالا عظيمة لصالح الأطفال، في كل القارات وفي وجه كل الصعاب.
    The involvement and access facilitation of vulnerable and marginalized groups in creating or strengthening policies and legislative frameworks that promote cultural inclusion and diversity have been key contributions of the Fund in various countries on all continents. UN وقد مثل تسهيل إشراك الفئات الضعيفة والمهمشة ووصولها في مجال وضع أو تعزيز السياسات والأطر التشريعية التي تروج للشمول والتنوع الثقافيين، مساهمات رئيسية قدمها الصندوق في مختلف البلدان من جميع القارات.
    The United Nations Year for Tolerance has already raised public consciousness in scores of countries on all continents, for mutual understanding in the service of world peace, for the compelling need to bury history's poisonous harvest of hatred, for replacing destructive passion with constructive compassion. UN لقد نبهت سنة اﻷمم المتحدة للتسامح بالفعل الوعي العام في عشرات البلدان في كافة القارات من أجل التفهم المشترك خدمة للسلم العالمي، ومن أجل الحاجة الملحة إلى دفن حصاد التاريخ من الكراهية السامة وللاستعاضة عن الواقع بالتدمير بالتراحم البناء.
    If they finish this machine, their air quality manipulation will be complete on all continents. Open Subtitles لو أنهوا بناء هذه الآلة، فإنّه التلاعب بنوعيّة الهواء سيكون كاملاً بجميع القارات.
    Based on this development, which is exacerbated by a mixture of racial, cultural and religious factors, the Special Rapporteur claims in his report that racism constitutes the greatest threat to democracy in many societies on all continents. UN وبسبب هذا التطور، الذي زاد من حدته الخلطُ بين العوامل العرقية والثقافية والدينية، أعرب المقرر الخاص في تقريره عن رأي مفاده أن العنصرية في سبيلها إلى أن تصبح أكبر خطر يهدد المُثُل الديمقراطية في كثير من المجتمعات وفي جميع القارات.
    There is no need to prove that work on the item under consideration has made tangible progress on all continents and has prompted States to cooperate to a greater degree towards the progressive implementation of the relevant resolutions. UN وليس ثمــة حاجــة الى البرهنة علــى أن العمل بشأن البند قيد النظر قد أحرز تقدمـا ملموسا في جميع قارات العالم، وأنه دفع الدول الى أن تتعاون بدرجة أكبر صوب التنفيذ التدريجي للقـرارات ذات الصلــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more