"on all the grounds" - Translation from English to Arabic

    • على جميع الأسس
        
    • على جميع الأسباب
        
    • أساس جميع الأسباب
        
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    Convention No. 111: In its 2002 observation, the Committee of Experts noted the adoption of the Labour Relations Act of 24 April 2002, which prohibits discrimination on all the grounds set forth in the Convention. UN الاتفاقية رقم 111 - لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها في عام 2002 اعتماد قانون علاقات العمل في 24 نيسان/أبريل 2002 الذي يحظر التمييز على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية.
    CRC noted with concern that domestic legislation does not specifically prohibit discrimination based on all the grounds listed under article 2 of the Convention. UN 23- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن التشريع المحلي لا يحظر بوجه التحديد التمييز القائم على جميع الأسس المعروضة في المادة 2 من الاتفاقية.
    287. The Committee notes with concern that domestic legislation does not specifically prohibit discrimination based on all the grounds listed under article 2 of the Convention. UN 287- تلاحظ اللجنة مع القلق أن التشريعات الداخلية لا تنص بالتحديد على حظر التمييز القائم على جميع الأسباب المبينة في المادة 2 من الاتفاقية.
    Convention No. 111: In its direct request of 2002, the Committee noted that the draft Labour Code prohibits any discrimination on employment and occupation on all the grounds set forth in Article 1 (1) (a) of the Convention. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2002، أن مشروع قانون العمل يحظر أي تمييز في شغل الوظائف وممارسة المهن على جميع الأسس المنصوص عليها في المادة 1 (1) (أ) من الاتفاقية.
    5. Please provide information on the measures taken to fill the legislative gap in terms of protection against discrimination on all the grounds contained in the Covenant. UN ٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسد الفجوة التشريعية في مجال الحماية من التمييز القائم على جميع الأسس الواردة في العهد.
    The State party should enact legislation on anti-discrimination and equality, ensuring that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds as set out in the Covenant, as well as the prohibition of discrimination on the basis of gender identity and sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    8. The Committee is concerned that the current legislation of the State party on discrimination is not comprehensive, thus failing to protect against discrimination on all the grounds enumerated in the Covenant. UN 8- ويساور اللجنة القلق لأن التشريعات التي تعمل بها الدولة الطرف حالياً لمكافحة التمييز لا تتسم بالشمول، وبالتالي لا يمكنها تأمين الحماية اللازمة من التمييز القائم على جميع الأسس المبيّنة في العهد.
    The State party should enact legislation on anti-discrimination and equality, ensuring that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds as set out in the Covenant, as well as the prohibition of discrimination on the basis of gender identity and sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن تشريعات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، مع الحرص على تضمينها حظراً شاملاً للتمييز القائم على جميع الأسس المبينة في العهد، فضلاً عن حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    12. The Committee notes the various measures taken by the State party regarding the right to work and the review of the Labour Code, which it hopes will contain provisions defining and explicitly prohibiting direct or indirect discrimination on all the grounds enumerated in the Convention. UN ١٢- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن الحق في العمل وعملية مراجعة " قانون العمل " ، وتعرب عن أملها في أن يتضمن هذا القانون أحكاماً تعرّف وتحظر صراحةً ممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية.
    61. The ILO Committee urged the Government to take measures to address the issues of discrimination and exploitation of migrant workers, including providing legal protection to migrant workers against discrimination on all the grounds enumerated in the Convention, as well as accessible dispute resolution mechanisms. UN 61- حثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحكومة على اتخاذ التدابير الرامية إلى التصدي لمسائل التمييز ضد العمال المهاجرين واستغلالهم، بما في ذلك توفير الحماية القانونية للعمال المهاجرين من التمييز القائم على جميع الأسس المنصوص عليها في الاتفاقية، وتوفير آليات متيسرة لتسوية النزاعات.
    8. The Committee is concerned that the State party's current legislation on combating discrimination based on sexual orientation and gender identity is not comprehensive, and therefore fails to protect against discrimination on all the grounds enumerated in the Covenant. UN 8- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية السارية في الدولة الطرف تشريعات غير شاملة، ولا تحمي، بالتالي، من التمييز على جميع الأسس المذكورة في العهد.
    The Committee notes with concern that national legislation does not provide full protection against discrimination on all the grounds prohibited by the Covenant and that the prohibition of discrimination in employment is limited to direct discrimination only (art. 2, para. 2). UN 8- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التشريعات الوطنية لا توفر الحماية الكاملة من التمييز على جميع الأسس التي يحظرها العهد وأن حظر التمييز في العمالة يقتصر على التمييز المباشر فقط (المادة 2، الفقرة 2).
    (8) The Committee is concerned that the current legislation of the State party on discrimination is not comprehensive, thus failing to protect against discrimination on all the grounds enumerated in the Covenant. UN (8) ويساور اللجنة القلق لأن التشريعات التي تعمل بها الدولة الطرف حالياً لمكافحة التمييز لا تتسم بالشمول، وبالتالي لا يمكنها تأمين الحماية اللازمة من التمييز القائم على جميع الأسس المبيّنة في العهد.
    37. NCPE capacity is expected to be strengthened to enhance its resource capacity and knowledge on equality and non-discrimination on all the grounds within its remit, including race and ethnic origin. UN 37- من المتوقع أن تُدعَّم قدرات اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بهدف زيادة مواردها ومعرفتها في مجالي المساواة وعدم التمييز على جميع الأسس التي تدخل في إطار اختصاصها، بما في ذلك الأصول العرقية والإثنية.
    Encourages the State to adopt a comprehensive anti-discrimination law that addresses discrimination, including in the private sphere, prohibits direct and indirect discrimination on all the grounds set forth in the Covenant and provides for effective remedies in cases of discrimination in judicial and administrative proceedings. UN (ب) تشجع الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتناول التمييز، بما في ذلك في أوساط الحياة الخاصة، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر على جميع الأسس المنصوص عليها في العهد ويوفر سبل الانتصاف الفعال في حالات التمييز في الإجراءات القضائية والإدارية.
    (8) The Committee is concerned that the State party's current legislation on combating discrimination based on sexual orientation and gender identity is not comprehensive, and therefore fails to protect against discrimination on all the grounds enumerated in the Covenant. UN (8) وتعرب اللجنة عن قلقها لكون التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية السارية في الدولة الطرف تشريعات غير شاملة، ولا تحمي بالتالي من التمييز على جميع الأسس المذكورة في العهد.
    48. In 2010, the ILO Committee of Experts emphasized that there were no legal provisions specifically prohibiting discrimination in employment and occupation and stated that the national legislation should cover, as a minimum, discrimination on all the grounds listed in article 1(1)(a) of Convention No. 111. UN 48- وفي عام 2010، أكدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية على عدم وجود أي أحكام قانونية تحظر بصفة خاصة التمييز في الاستخدام والمهنة وأشارت إلى أن التشريعات الوطنية ينبغي أن تغطي كحد أدنى التمييز القائم على جميع الأسس المدرجة في المادة 1(1)(أ) من الاتفاقية رقم 111(63).
    Taking into account the need for legal protection against discrimination on all the grounds set out in the Convention, the Committee reiterates its view that legislation of general application forbidding racial discrimination is an indispensable tool for effectively combating racial discrimination and recommends that such legislation: UN تراعي اللجنة ضرورة الحماية القانونية من التمييز القائم على جميع الأسباب المنصوص عليها في الاتفاقية، فتكرر رأيها المتمثل في أن سَنَّ تشريع ذي تطبيق عام يمنع التمييز العنصري هو أداة لا غنى عنها لمكافحة التمييز العنصري بفعالية، وتوصي بما يلي:
    The Committee requested the Government to take the opportunity in amending the law to ensure that there is a specific prohibition of both direct and indirect discrimination at all stages of employment and occupation, and on all the grounds set out in the Convention concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة اغتنام فرصة تعديل القانون لتضمن أن يحظر على وجه التحديد التمييز المباشر وغير المباشر كلاهما في جميع مراحل الاستخدام والمهنة، وعلى أساس جميع الأسباب الموضحة في الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more