That decision would enable members of the Committee to speak on all the items or on any specific item at any given meeting. | UN | ومن شأن ذلك القرار أن يمكن أعضاء اللجنة من التحدث بشأن جميع البنود أو بشأن أي بند محدد في أي اجتماع. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Frank and comprehensive discussions have engaged almost all of our members in clarifying their views on all the items on the agenda of the CD. | UN | فالمناقشات الصريحة والشاملة قد دعت كل الأعضاء تقريباً إلى توضيح آرائهم بشأن جميع بنود جدول أعمال المؤتمر. |
Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. | UN | وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ونذكر الوفود بأن قائمة المتكلين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
I have not taken the floor today to make a general statement on all the items placed before our Conference for consideration. | UN | إنني لم آخذ الكلمة اليوم للإدلاء ببيان عام بشأن جميع البنود المدرجة أمام مؤتمرنا للنظر فيها. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
In this regard, I would just like to remind you and other colleagues that we conducted informal rolling discussions on all the items on the agenda last year and extrapolated the priorities for more focused debates. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم والزملاء الآخرين بأننا أجرينا مناقشات غير رسمية متواصلة بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال السنة الماضية واستنبطنا أولويات لحوارات أكثر تركيزاً. |
The European Union would try to seek a consensus on all the items on the Committee's agenda, in particular on the narrative part of the section on human rights. | UN | وسوف يحاول الاتحاد الأوروبي السعي إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما الجزء السردي من الباب المتعلق بحقوق الإنسان. |
The parties agreed to consider all three sets of problems together and they set out in working papers their positions on all the items included in the agenda. | UN | واتفق الطرفان على النظر في كل هذه المجموعات الثلاث من المشاكل مع بعضها البعض، وحددا في ورقات عمل مواقفهما بشأن جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال. |
It also declared its readiness to participate fully in the deliberations on all the items on the agenda. | UN | وهو على استعداد فضلا عن ذلك للاشتراك تماما في المداولات التي ستجري بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. |
Following the initiative of the six Presidents for the 2007 session, this year again, for want of anything better, we are repeating the experience of having thematic debates on all the items on the agenda of our Conference. | UN | وعقب مبادرة الرؤساء الستة لدورة عام 2007، نعيد هذا العام مرة أخرى، في غياب أي شيء أفضل، تجربة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا. |
In order to ensure stability and security in Afghanistan in the future, the European Union also reiterates the importance for further progress, under the impulse of the lead nations, on all the items of security sector reform. | UN | وبغية تأمين حالة الاستقرار والأمن في أفغانستان في المستقبل فإن الاتحاد الأوروبي يكرر أيضا التأكيد على أهمية تحقيق المزيد من التقدم، بدفع من الدول الرئيسية، في جميع بنود إصلاح القطاع الأمني. |
Pakistan therefore hopes that the Conference on Disarmament will be able to establish ad hoc committees to conduct negotiations on all the items on its agenda. | UN | لذلك، تأمل باكستان أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات حول جميع البنود المدرجة في جدول أعماله. |