"on all tracks" - Translation from English to Arabic

    • على جميع المسارات
        
    • على جميع مسارات
        
    • على المسارات كافة
        
    • في جميع المسارات
        
    • في جميع مسارات
        
    • على كافة مسارات
        
    • وعلى جميع المسارات
        
    • المفاوضات على كافة المسارات
        
    In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process. UN بالاضافة إلى ذلك، تتواصل المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ونتطلع إلى احراز التقدم في عملية السلم على جميع المسارات.
    These steps have created a positive atmosphere that should be further nurtured on all tracks. UN وقد أوجدت هاتان الخطوتان جوا إيجابيا يجب مواصلة دعمه على جميع المسارات.
    Economic peace cannot see the light of day in the absence of complete, comprehensive and just peace between the Arabs and Israel on all tracks. UN إن السلام الاقتصادي لا يمكن أن يبصر النور في غياب السلام الشامل والكامل والعادل بين العرب واسرائيل على جميع المسارات.
    But for this to occur, progress must be made on all tracks of the negotiations. UN ولكن حتـــى يحـــدث ذلك، يجـــب إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضات.
    They call upon the United States to meet its responsibilities, and they urge it to resume the peace process on all tracks without delay and avoid giving Israel any further opportunity to subjugate the Palestinian people and pursue a policy of murder and destruction against it on the pretext of combating terrorism. UN ويدعون الولايات المتحدة إلى تحمل مسؤولياتها ويحثونها على استئناف عملية السلام على المسارات كافة بدون تأخير، وعدم إعطاء إسرائيل المزيد من الفرص للسعي لإخضاع الشعب الفلسطيني، وممارسة سياسة القتل والتدمير بحقه بذريعة محاربة الإرهاب.
    These discussions will be followed by simplified and streamlined talks on all tracks between Arabs and Israelis. UN وهذه المناقشات ستعقبها محادثات مبسطة ومنظمة على جميع المسارات بين العرب والاسرائيليين.
    Along with Arab sister States, the Government of Saudi Arabia will continue to make its maximum efforts for the resumption of the peace process on all tracks, so that a just and lasting peace can be achieved in the Middle East, and so that the region may again enjoy the blessings bestowed upon it by God, the Almighty. UN وستبذل قصارى جهدها الى جانب أشقاءها العرب في استئناف عملية مسيرة السلام على جميع المسارات حتى يتحقق السلام العادل والدائم في الشرق اﻷوسط وتعود المنطقة لتنعم بالخيرات التي كرمها بها المولى عز وجل.
    During a detailed exchange of views on problems relating to the Middle East peace process, the importance of stepping up efforts to resume the Arab-Israeli talks on all tracks was emphasized. UN وفي مجرى التبادل العملي لﻷراء حول قضايا عملية السلام الشرق أوسطية، أشير إلى أهمية تنشيط الجهود والمساعي بهدف تجديد المفاوضات العربية اﻹسرائيلية على جميع المسارات.
    As stated by President Zine El Abidine Ben Ali on many occasions, Tunisia is committed to following the same approach it has taken since the beginning of the peace process, by establishing a close link between each step towards normalization and the progress achieved by the negotiations on all tracks. UN وعلى نحو ما أعلن ذلك الرئيس زين العابدين بن على في العديد مــن المناسبــات، فإن تونس تؤكد التزامها بالخط الثابت الذي اتبعته منذ انطلاق مسيرة الســلام فــي الشرق اﻷوسط والذي يقوم على الربط الوثيق لكل خطوة نحــو التطبيــع بمــدى التقــدم في المفاوضات على جميع المسارات.
    In addition, bilateral and multilateral negotiations continue and we look forward to progress on all tracks, including the continuing talks with the Palestinians on permanent status. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستستمر المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ونتطلع إلى تحقيق التقدم على جميع المسارات بما فيها المحادثات المستمرة مع الفلسطينيين بشأن المركز النهائي.
    These are extremely positive developments and we therefore feel that all peace-loving countries in the Middle East must promote the peace process and help to achieve a just, lasting and comprehensive peace on all tracks in the region. UN لذا يجب على محبي ومؤيدي عملية السلام في الشرق اﻷوسط دفع عجلة السلام في الاتجاه المنشود لتأخذ دورها في إرساء السلام الشامل والعادل والدائم على جميع المسارات في المنطقة.
    We call for a clear position that reflects the international community's insistence on proceeding with the peace process in accordance with the principles of Madrid, particularly the principle of land for peace, and with the various obligations assumed on all tracks during negotiations. UN كما أننا نطالب بموقف واضح يعكس إصرار المجتمع الدولــي علــى متابعة عملية السلام وفقا لمبادئ مدريد، لا سيما مبدأ اﻷرض مقابل السلام، ووفقا للتعهدات التي توصلت إليها تلك المفاوضات على جميع المسارات.
    They stressed the need for the urgent resumption of the peace process on all tracks in the Middle East towards the attainment of a comprehensive peace and regional stability. UN وشددوا على ضرورة استئناف عملية السلام بشكل عاجل على جميع المسارات في الشرق الأوسط وصولا إلى تحقيق سلام شامل واستقرار على المستوى الإقليمي.
    They stressed the need for the urgent resumption of the peace process on all tracks in the Middle East towards the attainment of a comprehensive peace and regional stability. UN وشددوا على ضرورة استئناف عملية السلام بشكل عاجل على جميع المسارات في الشرق الأوسط وصولا إلى تحقيق سلام شامل واستقرار على المستوى الإقليمي.
    Ultimately, these negotiations must achieve a settlement on all tracks -- a settlement free from the tactics of intimidation, threats, the use of force and the imposition of faits accomplis. Such a solution will depend on political will and good faith, which alone will lead to a just and comprehensive peace in the region. UN ولا بد لهذه المفاوضات أن تجد تسوية في النهاية على جميع المسارات وبعيدا عن أساليب التهديد واستخدام القوة وفرض الأمر الواقع، فالحلول تحتاج إلى إرادة سياسية وحسن نية يفضيان إلى السلام العادل والشامل في المنطقة.
    The absence of such an international role would send the fragile situation in the region back to square one. I therefore call upon the international community to accelerate and strengthen its efforts and participation to push the peace process forward and revitalize it on all tracks. UN فالرعاية الدولية لعملية السلام في الشرق اﻷوسط هي ضمانة نجاحها اﻷكيد، أما الغياب الدولي فيعيد الوضع الهش في المنطقة إلى نقطة الصفر، ولهذا أدعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده ومشاركته لدفع عملية السلام وتحريكها على جميع المسارات.
    We reiterate our conviction that for a just and comprehensive peace to be achieved in the region, progress must be made on all tracks of the negotiations. UN ونكرر اﻹعراب عن اعتقادنا بأنه لا بد، في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، من إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضة.
    We took part in that meeting, and we are committed to participating in all international efforts to achieve a just and lasting peace in the region through negotiations on all tracks of the peace process. UN وشاركت الجمهورية العربية السورية في مداولات هذا الاجتماع انطلاقا من حرصها على المساهمة في أي جهد دولي لتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة من خلال البدء في مباحثات على جميع مسارات عملية السلام.
    Jordan supports all efforts to realize a just, lasting and comprehensive peace, based on the decisions of the Arab summits, the Madrid terms of reference and relevant international resolutions, and to put an end to the Arab-Israeli conflict on all tracks. UN ولهذا يدعم الأردن جميع الجهود الهادفة إلى تحقيق السلام العادل والدائم والشامل استنادا لقرارات القمة العربية ومرجعية مدريد والقرارات الدولية ذات الصلة، ويؤكد على ضرورة إنهاء الصراع العربي - الإسرائيلي على المسارات كافة.
    That is why the draft resolution emphasizes the need for progress on all tracks. UN وهذا هو سبب تأكيــد مشروع القرار على ضرورة التقدم في جميع المسارات.
    Environmental issues figure prominently on all tracks of the peace process in order that we may strive to utilize and exploit in a sustainable manner the natural resources in the area for the benefit of all concerned parties. UN وتظهر المسائل البيئية بشكل بارز في جميع مسارات عملية السلام وذلك لعلنا نبذل جهدا لاستخدام واستغلال المـوارد الطبيعيـة فـي المنطقـة بطريقة مستدامة لمنفعة جميع اﻷطراف المعنية.
    I have made it clear that the peace process shall not be concluded without efforts on all tracks of the Arab-Israeli dispute and affirmed the need for US cooperation with Syria to reach a comprehensive solution and that dialogue, communication and mutual understanding are the means to be employed in this context to achieve a comprehensive settlement. UN كما أوضحت أنه لن تكتمل عملية السلام إلا من خلال دفع الجهود على كافة مسارات النزاع العربي الإسرائيلي، مؤكداً على ضرورة العمل والتعاون الأمريكي مع سوريا للتوصل إلى سلامٍ شامل، وعلى أن الحوار والاتصالات والتفاهم هي الوسيلة التي يمكن أن تخدم في هذا الإطار التوصل إلى تسوية شاملة.
    We must use the momentum created by the Conference to achieve just and durable peace in the region on all tracks, based on resolutions of international legitimacy. UN وإن علينا استخدام الزخم الذي وفره اللقاء لتحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة وعلى جميع المسارات التفاوضية، بالاستناد إلى قرارات الشرعية الدولية.
    That the meeting must be inclusive, involving the participation of Syria and Lebanon, that negotiations on all tracks must be activated and that all final status issues must be dealt with; UN :: إن الاجتماع يجب أن يكون شاملا وأن تشارك فيه سوريا ولبنان ويجب تفعيل المفاوضات على كافة المسارات وأن يتعرض لكافة مسائل التسوية النهائية all final status issues.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more