"on amendments to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعديلات على
        
    • بشأن إدخال تعديلات على
        
    • عن التعديلات على
        
    • المتعلق بإدخال تعديلات على
        
    • المتعلق بالتعديلات على
        
    • على إدخال تعديلات على
        
    • عن إدخال تعديلات على
        
    • عن تعديلات على
        
    • بشأن التعديلات التي أدخلت على
        
    • المتعلقة بالتعديلات على
        
    • بشأن تعديلات على
        
    • القاضي بتعديل
        
    • الخاصة بإدخال تعديلات على
        
    • وعن تعديلات
        
    • على تعديلات
        
    The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. UN وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر.
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    Advice was provided on amendments to the legislation on small arms. UN أسديت المشورة بشأن إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Corresponding changes will be made in the 200 and 300 series of the Staff Rules and reported in the next annual report on amendments to the Staff Rules. UN وستجرى التغيرات المقابلة في المجموعتين ٢٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين وستوافَى بها الجمعية في التقرير السنوي المقبل عن التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    116. The Ministry of Justice has also drafted the Law of Ukraine " on amendments to the Code of Criminal Procedure and of Code of Criminal Law Administration " that provides for improvements the implementation of criminal legislation, namely: UN 116- كما صاغت وزارة العدل قانون أوكرانيا " المتعلق بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون إدارة القانون الجنائي " الذي يقضي بإدخال تحسينات على تنفيذ التشريع الجنائي، ولا سيما:
    An appropriate text will be submitted separately to the General Assembly in the context of the report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules. UN وسيقدم نص مناسب بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    Throughout 2013, OHCHR worked on amendments to the law. UN وعملت المفوضية طوال عام 2013 على إدخال تعديلات على القانون.
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules UN تقرير الأمين العام عن إدخال تعديلات على النظام الإداري للموظفين
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين
    The Constitutional Review Committee conducted inclusive national consultations on amendments to the Constitution in all 15 counties and with the diaspora and received over 40,000 suggestions for consideration. UN وأجرت لجنة مراجعة الدستور مشاورات وطنية شاملة بشأن التعديلات على الدستور في جميع المقاطعات الـ 15 ومع الليبريين في الشتات، وتلقت أكثر من 000 40 اقتراح للنظر فيها.
    III. THE MAY 1999 REFERENDUM on amendments to THE CONSTITUTION 32 - 33 9 UN ثالثاً- استفتاء أيار/مايو 1999 بشأن التعديلات على الدستور 32 -33 10
    III. THE MAY 1999 REFERENDUM on amendments to THE CONSTITUTION UN ثالثا- استفتاء أيار/مايو 1999 بشأن التعديلات على الدستور
    Recently, the Legislation Commission of the National Assembly organized the first public hearing of this kind on amendments to the electoral law. UN ومؤخرا نظمت لجنة التشريع في الجمعية الوطنية أول جلسة عامة من هذا النوع بشأن إدخال تعديلات على قانون الانتخابات.
    Following the 2014 visit by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, who had taken positive note of the regulation of religious activities, consultations were being held with experts on amendments to the Religious Activities Act. UN وبعد زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد في عام 2014، التي نظر خلالها بعين الرضا إلى اللائحة التنظيمية المتعلقة بالأنشطة الدينية، تجري مشاورات مع خبراء بشأن إدخال تعديلات على قانون الأنشطة الدينية.
    A draft Law on amendments to Criminal and Criminal-Procedural Codes on Improving the Procedures for Carrying out Confiscation was not enacted, although it had gained general approval by international experts in the past. UN ولم يُسنّ مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بتحسين إجراءات تنفيذ المصادرة، علماً بأنه حاز على موافقة عامة من جانب خبراء دوليين في الماضي.
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Regulations (A/63/189) UN تقرير الأمين العام عن التعديلات على النظام الأساسي للموظفين (A/63/189)
    Draft resolution on amendments to the Charter of the United Nations University (A/C.2/68/L.46) UN مشروع القرار المتعلق بإدخال تعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة (A/C.2/68/L.46)
    The Federal Act on amendments to article 355 of the Criminal Code of the Russian Federation establishes criminal liability for developing, producing, stockpiling, acquiring or selling chemical weapons banned under the Chemical Weapons Convention. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالتعديلات على المادة 355 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على المسؤولية الجنائية عن تطوير أو إنتاج أو تخزين أو اقتناء أو بيع الأسلحة الكيميائية المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    At the time of the country visit, Latvia was working on amendments to existing legislation to reverse the burden of proof. UN وكانت لاتفيا عاكفةً، خلال الزيارة القُطرية، على إدخال تعديلات على التشريعات القائمة بشأن عكس عبء الإثبات.
    Latvia reported on amendments to the Criminal Procedure Law, which, if approved by parliament, would introduce a shift in the burden of proof in the context of confiscation. UN وأبلغت لاتفيا عن إدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية، وهي تعديلات، إن أقرها البرلمان، ستؤدي إلى نقل عبء الإثبات في سياق المصادرة.
    Report of the Secretary-General on amendments to the rules of procedure for the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    90. During the thirteenth and fourteenth sessions, the Registrar reported to the Tribunal on amendments to the Staff Rules concerning home leave, reflecting changes to the United Nations Staff Rules, and the Subsidiary Panel to the Appointment and Promotion Board. UN 90 - وخلال الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للمحكمة، قدم رئيس القلم إلى المحكمة تقريرا بشأن التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن. بحيث تعكس التغييرات في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، وفيما يتعلق بالفريق الفرعي لمجلس التعيينات والترقية.
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية
    (c) Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules (A/58/283); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/58/283)؛
    In 2002, the Law on amendments to the Criminal Law of Serbia and the Law on amendments to the Criminal Law of Montenegro abolished the death penalty in both Republics and replaced it with a prison sentence of 40 years, by which the obligation of FRY with regard to the Second Optional Protocol to ICCPR was fulfilled. UN وفي عام 2002، تم، بموجب القانون القاضي بتعديل القانوني الجنائي لصربيا والقانون القاضي بتعديل القانون الجنائي للجبل الأسود، إلغاء عقوبة الإعدام في كلتا الجمهوريتين والاستعاضة عنه بعقوبة سجن لمدة 40 عاماً، وبذا، تم الوفاء بالتزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN المادة 59: القرارات الخاصة بإدخال تعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية
    on amendments to the rules of procedure of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal and on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, the report of the Internal Justice Council on administration of justice at the United Nations, UN ) وعن تعديلات لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف( ) وعن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة( ) وتقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة(
    The reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. UN وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more