"on an average" - Translation from English to Arabic

    • في المتوسط
        
    • على متوسط
        
    • وفي المتوسط
        
    • على أساس متوسط
        
    • إلى متوسط
        
    • على أساس أن متوسط
        
    • الى أن متوسط
        
    • وسطي
        
    The provision is based on an average duration of two months at an average monthly cost of $10,000 per consultant. UN ويستند هذا الاعتماد إلى إقامة مدتها شهران في المتوسط وتكلفتها الشهرية 000 10 دولار في المتوسط لكل استشاري.
    ..on an average if you spend 20 crores for a seat it will cost you 10 thousand crores, do you know that? Open Subtitles .في المتوسط ​، إذا كنت تنفق 20 كرور للحصول على مقعد هذا سوف يكلفك 10 آلاف كرور، هل تعرف ذلك؟
    Since 1976, on an average more than two countries a year have removed the death penalty, from their legislation. UN ومنذ عام 1976، قام بَلَدان في المتوسط في كل سنة بإلغاء عقوبة الإعدام من تشريعاتهما.
    The deployment travel of police is based on an average one-way cost of $3,000 per person. UN ويقوم حساب سفر الشرطة لغرض النشر على متوسط تكلفة لرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد.
    The Standard Cost Manual indicates estimated unit prices based on an average of recent purchase costs of various items. UN ويشير دليل التكاليف القياسية إلى أسعار الوحدات المقدرة على أساس متوسط تكاليف مختلف المواد التي اشتريت مؤخرا.
    Estimates are based on an average incumbency of 198 national staff and take into account a 10 per cent vacancy factor. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف مقداره 198 موظفا وطنيا، وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة.
    Based on the past expenditure pattern, it is estimated that international staff would travel on an average of five days a month. UN وقياسا على نمط اﻹنفاق، يقدر أن الموظفين الدوليون سيسافرون لمدة خمسة أيام في الشهر في المتوسط.
    Waqf authorities reported that the call to prayer was prevented on an average of 50 to 60 times per month. UN وأفادت سلطات الوقف أن الآذان كان يُحظر ما بين 50 إلى 60 مرة في المتوسط شهرياً.
    Roughly, and on an average, literacy rate in Pakistan has been growing at the rate of 3.2329 % per annum. UN وبصورة عامة، يتزايد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في باكستان بنسبة 3.2329 في المائة، سنويا، في المتوسط.
    on an average, there are 31 secondary schools for every 100 primary schools in the Kathmandu valley. UN وتوجد في المتوسط 31 مدرسة ثانوية لكل 100 مدرسة ابتدائية في وادي كاتماندو.
    on an average day, over 940,000 pages are viewed by users. UN ويطلع المستخدمون على ما يزيد عن 000 940 صفحة في اليوم في المتوسط.
    In India, on an average, each state has 65 bank holidays. Open Subtitles في الهند، في المتوسط? ، كل دولة لديها 65 العطل الرسمية.
    Provision is made for the contractual services of security guards for ONUSAL headquarters and regional offices, based on an average of $20,750 per month for six months. UN الاعتماد مدرج للخدمات التعاقدية المقدمة من حراس أمن مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، على أساس تكلفة تبلغ في المتوسط ٧٥٠ ٢٠ دولارا في الشهر لفترة ستة أشهر.
    The previous estimate was based on an average of 1,670 kilometres per month at 4 kilometres per litre at a cost of 53 cents per litre. UN وكانت التكلفة التقديرية السابقة تقوم على متوسط قدره ٦٧٠ ١ كيلومترا في الشهر بواقع ٤ كيلومترات و ٥٣ سنتا للتر الواحد.
    SO YOU CAN GET, on an average, 18, 20 YEARS OF USE OUT OF ONE OF THEM. Open Subtitles لذا تحصلين على متوسط من 18 إلى 20 سنة في أستخدام واحدٌ منهم
    This provision is based on an average fuel consumption of $69,000 per month for the operation of two fixed-wing aircraft. UN ٥٢ - يرتكز هذا الاعتماد على متوسط استهلاك للوقود قدره ٠٠٠ ٦٩ دولار في الشهر لتشغيل طائرتين ثابتي اﻷجنحة.
    Deployment of military observers is based on an average one-way cost of $3,000 per person. UN ويوضع اعتماد نشر المراقبين العسكريين على أساس متوسط لتكلفة للرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد.
    The size of the benefit is determined by the degree of work disability suffered, based on an average worker’s earnings. UN ويحدد حجم الاستحقاق بحسب العجز عن العمل، استناداً إلى متوسط إيرادات العامل.
    The estimate is based on an average strength of 1,036 in all ranks for the Force during the period, and takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. UN وحسب التقدير على أساس أن متوسط قوام القوة سيكون ٠٣٦ ١ فردا من جميع الرتب خلال هذه الفترة ويأخذ في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة.
    This estimate is based on an average troop strength of 5,015, plus a provision of 0.5 per cent for rotation overlap. UN ويستند هذا التقدير الى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، باﻹضافة الى مخصص قدره ٠,٥ في المائة لتداخل التناوب.
    With the phased deployment assumed by the standard funding model, cost estimates are based on an average of 13 aircraft being in position across the year. UN وباستخدام النشر التدريجي الذي يفترضه نموذج التمويل الموحد، تستند تقديرات التكاليف إلى وجود عدد وسطي قدره 13 طائرة في مواقعها خلال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more