"on an equal basis with men in" - Translation from English to Arabic

    • على قدم المساواة مع الرجل في
        
    • على قدم المساواة مع الرجال في
        
    • على قدم المساواة في
        
    The Committee is concerned by the absence of specific measures, including temporary special measures, to ensure that women are able to participate on an equal basis with men in political and public life. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ تدابير محددة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، لضمان تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة.
    Senegalese women participate on an equal basis with men in referendums, as indicated under point 54 of this report. UN تشارك المرأة السنغالية على قدم المساواة مع الرجل في الانتخابات الاقتراعية في ظروف متساوية، على النحو المبين في البند 54 من هذا التقرير.
    Furthermore, State agencies and the administration at all levels have a duty to take the necessary measures to provide women with opportunities and conditions to exercise their rights on an equal basis with men in all fields. UN وفضلا عن ذلك، فإن من واجب وكالات الدولة واﻹدارة على جميع المستويات اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الفرص والظروف أمام المرأة لممارسة حقوقها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين.
    Any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their country. UN أي عقبات متبقية أمام مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال في الحياة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية لبلدها.
    (d) Any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their country; UN )د( أية عقبات لا تزال قائمة أمام مساهمة المرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدها؛
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. E.3. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أي عراقيل لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    2. Nowadays, women are serving on an equal basis with men in public affairs at decision-making levels, according to their ability. UN 2 - وتشترك المرأة في الوقت الحاضر على قدم المساواة مع الرجل في تسيير الشؤون العامة وفي اتخاذ القرارات بحسب مؤهلاتها.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. E.3. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    Periodic reports should also highlight any remaining obstacle to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the State party. E.3. UN و ينبغي لهذه التقارير الدورية كذلك أن تسلط الضوء على أية عقبات لا تزال قائمة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للدولة الطرف.
    7. The reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN 7- وينبغي أن تبين التقارير العوائق التي تعترض سبيل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم التقيد بمبادئ المساواة في الحقوق وعن معدل حدوث هذه الحالات.
    State agencies, from the central to the grass-roots levels, mass, social and economic organizations have always striven to facilitate the exercise by women of their rights on an equal basis with men in all fields. UN وقد سعت وكالات الدولة، من المستوى المركزي حتى مستويات القواعد الشعبية، والمنظمات الجماهيرية والاقتصادية والاجتماعية على الدوام، إلى تسهيل ممارسة المرأة لحقوقها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين.
    7. The reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN 7- وينبغي أن تبين التقارير العوائق التي تعترض سبيل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم التقيد بمبادئ المساواة في الحقوق وعن معدل حدوث هذه الحالات.
    To promote the welfare of all women by encouraging equality of status, employment, training and opportunities for taking their places on an equal basis with men in the affairs of the State. UN 7 - تعزيز رفاهية جميع النساء بالتشجيع على المساواة بين الرجل والمرأة في المركز والتوظيف والتدريب وتكافؤ الفرص حتى تأخذ المرأة مكانها على قدم المساواة مع الرجل في شؤون الدولة.
    95. A crucial concern in evaluating the competence of national judicial systems to try international crimes is the extent to which the municipal legal system in question adequately protects as a matter of general concern the rights of women to present and argue their legal claims on an equal basis with men in a court of law. UN ٥٩- إن أحد الشواغل الحاسمة في مجال تقييم اختصاص النظم القضائية الوطنية للمحاكمة على الجرائم الدولية هو مدى توفير النظام القانوني الداخلي المعني الحماية المناسبة، كمسألة محل اهتمام عام، لحقوق النساء في تقديم مطالباتهن القانونية وتأييدها بالحجج على قدم المساواة مع الرجال في محكمة قانونية.
    Women are still a long way from participating on an equal basis with men in both teaching and management in higher education.33 UN وما زالت النساء على مسافة بعيدة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجال في كل من التعليم والإدارة في مجال التعليم العالي(33).
    24. Aside from the issues raised in this Report, the local authorities believe that there are no obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of the Falkland Islands. UN 24- باستثناء القضايا المشار إليها في هذا التقرير، تعتقد السلطات المحلية أنه لا توجد عقبات أمام مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال في الحياة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية في جزر فوكلاند.
    7. The reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries and give information on types and frequencies of cases of non-compliance with the principle of equal rights. UN ٧ - وينبغي للتقارير أن تبين العراقيل التي تعترض اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلديهما، وأن تورد معلومات عن أنواع حالات عدم الامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق ومعدل حدوثها.
    67. Women's ability to compete on an equal basis with men in urban labour markets is constrained by inadequate public transportation to workplaces and lack of social services, provisions for childcare, and maternity leave. UN ٦٧ - إن قدرة المرأة على المنافسة مع الرجل على قدم المساواة في أسواق العمل الحضرية يحد منها عدم كفاية وسائل النقل العام إلى أماكن العمل، والافتقار إلى الخدمات الاجتماعية، ومرافق رعاية اﻷطفال، وإجازات اﻷمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more