"on analysing the" - Translation from English to Arabic

    • على تحليل
        
    • بشأن تحليل
        
    • المتعلق بتحليل
        
    Equally praiseworthy were the training programmes for diplomats on analysing the negotiation of multilateral environmental instruments. UN وقال إن ما يستحق الثناء أيضا برامج تدريب الدبلوماسيين على تحليل مفاوضات الصكوك البيئية متعددة اﻷطراف.
    The present report focuses on analysing the results obtained by the Organization, as well as on the outputs delivered during the biennium. UN ويركز هذا التقرير على تحليل النتائج التي حققتها المنظمة، وكذلك على النواتج التي تحققت خلال فترة السنتين.
    In this document the Special Rapporteur will focus on analysing the intellectual and ideological background to the issues of racism and democracy. UN ويقترح المقرر الخاص تسليط الضوء في هذه الوثيقة على تحليل الإطار الثقافي والإيديولوجي لإشكالية العنصرية والديمقراطية.
    It focused on analysing the proposal that led to the adoption of the public policy document on combating impunity. UN وركزت جهودها على تحليل الاقتراح الذي أدى إلى اعتماد وثيقة سياسات عامة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    2. The subprogramme's work on analysing the impact of the Uruguay Round Agreements with a view to enabling developing countries to benefit as fully as possible from the Agreements was commended. UN ٢- وأُثني على أعمال البرنامج الفرعي بشأن تحليل تأثير اتفاقات جولة أوروغواي بقصد تمكين البلدان النامية من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من هذه الاتفاقات.
    In the area of security economics, the focus will be on analysing the linkages between political and economic issues and policies. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    In the area of security economics, the focus will be on analysing the linkages between political and economic issues and policies. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    The Nordic countries hoped that the new report on the implementation of the Charter provisions related to the specific problems confronting third countries would take into account the report already submitted by the Secretary-General, focus on analysing the proposals made and devote particular attention to their practical implementation. UN وتعرب بلدان شمال أوروبا عن اﻷمل في أن يؤخذ في الاعتبار في التقرير الجديد بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمشاكل محددة تواجه البلدان الثالثة، التقرير الذي سبق أن قدمه اﻷمين العام، وأن يركز على تحليل المقترحات المقدمة ويوجه اهتمامــا خاصا إلى تنفيذها بصـورة عملية.
    In this context, the Commission further notes that OECD is working actively on analysing the process of bringing about changes in consumption and production patterns. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا السياق بأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعمل على نحو نشط على تحليل عملية تحقيق تغييرات في أنماط الاستهلاك والانتاج.
    The work of the subprogramme will focus on analysing the existing housing situation, maintenance, renewal and new construction, reviewing housing policies and providing policy recommendations. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تحليل الوضع السكاني الحالي والصيانة والتجديد والإنشاءات الجديدة، واستعراض السياسات السكانية وتقديم التوصيات بشأن السياسات.
    In the absence of any field work, COMRA has concentrated on analysing the existing data and a comprehensive resource evaluation which has helped in identifying target areas for detailed work. UN ونظرا لعدم وجود أي عمل ميداني، فقد ركزت الرابطة الصينية على تحليل البيانات الموجودة وإجراء تقييم شامل للموارد ساعد على تحديد المجالات المستهدفة للعمل المفصل.
    This new approach will focus on analysing the interconnectedness of cross-cutting and cross-border issues, which may threaten peace and security in a region. Such issues include arms flows, the illegal exploitation of strategic natural resources, mass refugee movements, mercenaries and terrorist activities. UN وسيركز هذا النهج الجديد على تحليل جوانب الترابط بين المسائل الشاملة لعدة بلدان والعابرة للحدود، التي قد تهدد السلام والأمن في المنطقة، ومن بينها تدفقات الأسلحة، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية الاستراتيجية، والتحركات الجماعية للاجئين، والمرتزقة، وأنشطة الإرهابيين.
    In general terms, information that is easily obtained from graphics should not be repeated in narratives, which should concentrate on analysing the information provided so as to justify the estimates. UN وبصفة عامة فإن المعلومات التي يسهل الحصول عليها من الأشكال البيانية لا ينبغي تكرارها في عمليات السرد التي ينبغي أن تركِّز على تحليل المعلومات المقدمة بما يبرر التقديرات المطروحة.
    In the coming year, one of the postgraduate research programmes at Kent will focus on analysing the impact damage to typical spacecraft materials. UN وفي السنة القادمة، سوف يركز أحد البرامج البحثية في إطار الدراسات العليا بجامعة كنت على تحليل الأضرار التي تحدثها الارتطامات في المواد النمطية للمركبات الفضائية.
    Further work could focus on analysing the inherently environment-friendly characteristics of products exported from developing countries and their application to other kinds of widely used products. UN ويمكن أن تركز على تحليل الخصائص الملائمة للبيئة المتأصلة في المنتجات التي تصدرها وعلى مدى توافرها في أنواع أخرى من المنتجات المستخدمة على نطاق واسع.
    Social development activities will focus on analysing the decentralization and privatization process, the integration of women into the development process, the dynamics of social spending and the elaboration of social indicators. UN وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على تحليل عملية اللامركزية والتحول الى القطاع الخاص، وإدماج المرأة في عملية التنمية، وديناميات اﻹنفاق الاجتماعي وإعداد المؤشرات الاجتماعية.
    Social development activities will focus on analysing the decentralization and privatization process, the integration of women into the development process, the dynamics of social spending and the elaboration of social indicators. UN وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على تحليل عملية اللامركزية والتحول الى القطاع الخاص، وإدماج المرأة في عملية التنمية، وديناميات اﻹنفاق الاجتماعي وإعداد المؤشرات الاجتماعية.
    The project's initial focus will be on analysing the interaction of Member States with the Secretariat, recognizing the various points of contact and doing a preliminary analysis to identify the feasible areas for improvement through automation. UN وسيركز المشروع في البداية على تحليل تفاعل الدول الأعضاء مع الأمانة العامة، متعرفا على مختلف نقاط الاتصال، والقيام بتحليل أولي لتحديد المجالات التي يمكن إدخال التحسينات عليها عن طريق التشغيل الآلي.
    The fifth session of the AWG-KP convened an in-session workshop on analysing the means for Annex I countries to reach their emission reduction targets. UN 45- وعقدت الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو حلقة عمل خلال الدورة بشأن تحليل الوسائل التي يمكن بها لبلدان المرفق الأول أن تحقق غاياتها المحددة لخفض الانبعاثات.
    35. UNCTAD continued its work on analysing the impact of foreign direct investment on development, especially in the context of discussions and negotiations for a successor framework to the Millennium Development Goals. UN 35- وقد واصل الأونكتاد عمله بشأن تحليل أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، خصوصاً في سياق المناقشات والمفاوضات المتعلِّقة بوضع إطار عمل يخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD continued its work on analysing the impact of FDI on development. UN 31- وواصل الأونكتاد عمله المتعلق بتحليل تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more