"on areas of" - Translation from English to Arabic

    • على مجالات
        
    • بشأن مجالات
        
    • على المجالات
        
    • عن مجالات
        
    • في المجالات
        
    • على مناطق
        
    • بشأن المجالات ذات
        
    • بشأن المجالات التي
        
    • عن جوانب
        
    • عن المجالات المثيرة
        
    • المتعلقة بمجالات
        
    • على المناطق
        
    • عن مناطق
        
    • في ما يتعلق بمجالات
        
    • في مجالات ذات
        
    At the same time, the Mission focused on areas of capacity-building for the staff in the context of a planned drawdown. UN وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر.
    3. that the Authority shall have a structure comprising of the President, the Vice President and Secretaries with portfolios based on areas of shared competencies as agreed upon. UN ' 3` أن يكون للسلطة هيكل يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والأمناء مع حقائب تقوم على مجالات الاختصاص المشتركة المتفق عليها.
    Detailed discussions on areas of support were carried out during 2005 and led to detailed cooperation and coordination in 2006. UN وأُجريت في عام 2005 مناقشات مفصّلة بشأن مجالات الدعم أفضت إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين في عام 2006.
    Training focused on areas of priority for programme implementation and enhanced management. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.
    The Articles section provides information on areas of progress made under each Article. UN يُورد الفرع المتعلق بالمواد معلومات عن مجالات التقدم المحرز في كل مادة.
    It is concerned, however, at the absence of an integrated data collection system on areas of relevance to the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    Ethiopia is pursuing a focused approach on areas of high relevance for the benefit of socio-economic development objectives. UN وتسعى إثيوبيا إلى نهج يركز على مجالات ذات أهمية كبيرة لخدمة غايات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The programme focuses on areas of great importance to the children of Myanmar. UN ويركز البرنامج على مجالات ذات أهمية كبيرة لأطفال ميانمار.
    It also requires that we build on areas of convergence that we have already been able to identify. UN ويتطلب الأمر كذلك أن نبني على مجالات التلاقي التي تمكنا بالفعل من تحديدها.
    In particular, researchers focus on areas of economic and social exclusion. UN ويركز الباحثون بوجه خاص على مجالات النبذ الاقتصادي والاجتماعي.
    Attention should be focused on areas of agreement so that maximum results could be achieved in a limited amount of time. UN وينبغي تركيز الانتباه على مجالات الاتفاق بحيث يمكن تحقيق أقصى نتائج في قدر محدود من الوقت.
    :: 2 reports on the field missions of the subcommission on demarcation on areas of disagreement UN :: إعداد تقريرين عن البعثات الميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بشأن مجالات الخلاف
    Exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها
    Exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوبة اتخاذها
    A number of offices have initially found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. UN وفي البداية وجد عدد من المكاتب صعوبة في تركيز تقاريرها على المجالات الأكثر أهمية.
    The focus will be on areas of opportunity for addressing the challenges faced by those developing countries that rely or depend on commodities to a significant extent. UN وسيجري التركيز على المجالات التي تتيح فرصاً للتصدي للتحديات التي تواجهها تلك البلدان النامية التي تعوِّل أو تعتمد على السلع الأساسية إلى حد كبير.
    For example: this will include views on gaps in compliance or where more needs to be done to ensure rights are achieved, and reporting on areas of success, or where progress is being made; UN على أن يشمل ذلك، مثلاً، الآراء المتعلقة بالفجوات في الامتثال، أو عندما يكون هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به لكفالة إعمال الحقوق، والإبلاغ عن مجالات النجاح، أو عندما يتم إحراز تقدم؛
    The United Kingdom and the Falkland Islands Government have made clear that they remain willing and ready to cooperate with the Republic of Argentina on areas of mutual interest in the South Atlantic. UN وقد أوضحت المملكة المتحدة وحكومة جزر فوكلاند أنها لا تزال لديها الرغبة والاستعداد للتعاون مع جمهورية الأرجنتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي.
    Restrictions on areas of Indian settlement were in place until the 1920s. UN وظلت القيود المفروضة على مناطق استيطان الهنود قائمة إلى غاية العشرينات من القرن الماضي.
    The two organizations share information on areas of mutual interest and exchange electronic data. UN وتتشارك المنظمتان المعلومات بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وتتبادلان البيانات الإلكترونية.
    3 meetings with United Nations donor group on areas of support for corrections in the Sudan UN عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان
    :: Reports to the Committee on areas of cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations (2) UN تقديم تقارير إلى اللجنة عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2)
    It will also provide an opportunity to ECCAS leaders and the international community to assess progress made and convey clear messages on areas of concern. UN وستتيح أيضا أمام قادة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمجتمع الدولي فرصةً لتقييم التقدم المحرز وإبلاغ رسائل واضحة عن المجالات المثيرة للقلق.
    49. Information on areas of relative safety should be publicized to ensure an encouraging investment climate. UN 49 - وينبغي نشر المعلومات المتعلقة بمجالات السلامة النسبية لكفالة نشوء مناخ يشجع على الاستثمار.
    The concern of the Member States remained focused on areas of instability. UN وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار.
    He also provided information on areas of cultivation of illicit crops and on the action taken by the Government to ensure their destruction. UN كما تقدّم بمعلومات عن مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها الحكومة للتأكّد من إبادتها.
    (c) Exchange of information, including best practices and lessons learned, on areas of holistic security sector reform with peace operations (UNMIL, UNMIS, MONUSCO, the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste); UN (ج) تبــادل المعلومات، بما فـــي ذلــك أفضل الممارسات والدروس المستفادة، في ما يتعلق بمجالات الإصلاح الشامل للقطاع الأمني، مع عمليات السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي)؛
    It has forged new and innovative partnerships among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and Governments and has consolidated and focused action and attention on areas of strategic importance to chapter 13. UN وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more