"on arrangements" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الترتيبات
        
    • على ترتيبات
        
    • بشأن ترتيبات
        
    • عن الترتيبات
        
    • المتعلق بالترتيبات
        
    • على الترتيبات
        
    • المتعلقة بالترتيبات
        
    • حول الترتيبات
        
    • في الترتيبات
        
    • حول ترتيبات
        
    • وبشأن الترتيبات
        
    • عن ترتيبات
        
    • على وضع ترتيبات
        
    • بشأن وضع ترتيبات
        
    • إلى الترتيبات
        
    It requested clarification on arrangements for hiring local staff. UN وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    Such a zone should be based on arrangements to be freely reached among all States in the region concerned. UN وينبغي أن يقوم إنشاء هذه المنطقة على ترتيبات يتفق بشأنها جميع دول المنطقة المعنية بحرية.
    We also have another problem that I realized this morning as I was reading this very useful document issued on arrangements for the meeting. UN ولدينا أيضاً مشكلة أخرى أدركتُها هذا الصباح بينما كنت أُطالع هذه الوثيقة المفيدة جداً الصادرة بشأن ترتيبات الجلسة.
    Further information on arrangements for intergovernmental meetings in 2008 and 2009 UN معلومات إضافية عن الترتيبات المتعلقة بالاجتماعات الحكومية الدولية في عامي 2008 و2009
    The Executive Secretary will present his proposals to the SBI at its twenty-eighth session when it takes up the agenda item on arrangements for intergovernmental meetings. UN وسيقدم الأمين التنفيذي مقترحاته إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين عندما تتناول بند جدول الأعمال المتعلق بالترتيبات الخاصة بعقد الاجتماعات الحكومية.
    Particular emphasis was placed on arrangements to reduced welfare dependency among parents, people with partial capacity for work due to a disability, the mature-aged and the long term unemployed. UN وجرى التشديد بوجه خاص على الترتيبات لانخفاض الاتكال على الرعاية بين الوالدين والذين قدرتهم على العمل جزئية بسبب الإعاقة، والعاطلين في سن النضج والبطالة الطويلة الأمد.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    Decisions of the Conference of the Parties on arrangements for the performance of the secretariat functions for the Convention and on the physical location of the secretariat UN مقررات مؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات لتمكين الأمانة من أداء مهامها للاتفاقية وبشأن الموقع المادي للأمانة
    Information note on arrangements for the special session of the General Assembly on children UN مذكرة إعلامية بشأن الترتيبات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    The Committee requests that future submissions contain detailed performance information on arrangements with individual contractors in order to confirm that they are being hired in accordance with proper procedure. UN وتطلب اللجنة بأن تتضمن عروض الميزانية المقبلة معلومات مفصلة عن الأداء بشأن الترتيبات مع المتعهدين الأفراد من أجل تأكيد أن توظيفهم قد حدث وفقا للإجراءات السليمة.
    Discussions are under way between the secretariat and the host government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري محادثات الآن بين الأمانة والحكومة المضيفة بشأن الترتيبات المتصلة بالدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    Agreement with the authorities on arrangements for vetting and screening will be essential in these processes. UN وسيكون إبرام اتفاق مع السلطات بشأن الترتيبات المتعلقة بالفرز والفحص ضروريا في هذه العمليات.
    He informed the Council that the meeting in London was a step forward and that the parties had agreed on arrangements for resuming the process of demarcation. UN وأبلغ المجلس أن الاجتماع المعقود في لندن كان خطوة إلى الأمام وأن الطرفين وافقا على ترتيبات لاستئناف عملية ترسيم الحدود.
    As the international community has recognized, the establishment of a nuclear-weapon-free zone should be based on arrangements freely arrived at among all the States in the region concerned. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن يرتكز على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية.
    Discussions are under way between the secretariat and the host Government on arrangements for the session, including the host country agreement. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    DRAFT TEXT on arrangements FOR THE FIRST SESSION OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES SERVING AS THE MEETING OF UN مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف
    Further information on arrangements for intergovernmental meetings in 2008 and 2009 UN معلومات إضافية عن الترتيبات المتعلقة بالاجتماعات الحكومية الدولية في عامي 2008 و2009
    Further information on arrangements for intergovernmental meetings in 2008 and 2009 UN معلومات إضافية، عن الترتيبات المتعلقة بالاجتماعات الحكومية الدولية في عام 2008 و2009
    The resolution on arrangements in the interim period, however, specifies that the technical expert group shall have two co-chairs. UN غير أن القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة، ينص على أن فريق الخبراء التقنيين سيكون له رئيسين مشاركين.
    In agreeing on arrangements with an operating entity, the relevant provisions of its basic instrument will have to be taken into account. UN وعند الاتفاق على الترتيبات مع كيان التشغيل، ينبغي أن توضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في صكها اﻷساسي.
    Article 8, paragraph 2, of the Convention on the functions of the Secretariat, and Article 8, paragraph 3, of the Convention on arrangements made for the functioning of the secretariat, shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبَّق على هذا البروتوكول، بعد تعديل ما يلزم تعديله، الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بوظائف الأمانة والفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بالترتيبات الموضوعة لأداء الأمانة مهامها.
    As the General Assembly had not yet concluded negotiations on arrangements for the Peacebuilding Commission, it should defer consideration of related resource requirements until a statement of programme budget implications had been issued. UN وبما أن الجمعية العامة لم تختتم بعد المفاوضات حول الترتيبات اللازمة للجنة بناء السلام، عليها أن تؤجل النظر في الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالموضوع إلى أن يصدر بيان يوضح الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    It is expected that the draft ten-year strategic plan to be considered at COP 8 may reflect on arrangements for the RCUs. UN ومن المُتوقع أن يفضي مشروع الخطة الاستراتيجية لمدة 10 أعوام المقرر أن ينظر فيه المؤتمر في دورته الثامنة، إلى إمكانية إمعان النظر في الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية.
    2. Following any such representation, the Subcommittee and the State Party shall immediately enter into consultations in order to clarify the situation and seek agreement on arrangements to enable the Subcommittee to exercise its functions expeditiously. UN 2- وعلى إثر هذه الاعتراضات تتشاور اللجنة الفرعية والدولة الطرف فوراً قصد توضيح الوضع والتوصل إلى اتفاق حول ترتيبات تسمح للجنة الفرعية بأداء مهامها بأسرع ما يمكن.
    and Corr.1 inventory of ongoing energy-related programmes and activities of entities within the United Nations system, on coordination of such activities, and on arrangements needed to foster the linkage between energy and sustainable development within the system UN تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة.
    Further information on arrangements for intergovernmental meetings in 2008 and 2009 UN معلومات إضافية عن ترتيبات عقد الاجتماعات الحكومية الدولية في عامي 2008 و2009
    Effective mission planning must therefore include a clear focus on arrangements for a transition to peacebuilding on the basis of the early engagement of bilateral and multilateral development institutions in that work. UN ولذلك يجب أن يشمل التخطيط الفعال للبعثات تركيزاً واضحاً على وضع ترتيبات للانتقال إلى بناء السلام على أساس مشاركة مبكرة من جانب المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا العمل.
    It welcomes the intention of the Government of Indonesia to begin discussions shortly with the United Nations offices in Jakarta on arrangements to facilitate an assessment by United Nations security experts of the situation in West Timor. UN وترحب البعثة باعتزام حكومة إندونيسيا البدء قريبا في مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جاكرتا بشأن وضع ترتيبات لتسهيل إنجاز خبراء الأمن التابعين للأمم المتحدة لتقييمهم للوضع في تيمور الغربية.
    This will build on arrangements currently in place with several such institutions. UN وسيستند ذلك إلى الترتيبات القائمة حاليا لدى عدد من هذه المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more