"on aspects" - Translation from English to Arabic

    • بشأن جوانب
        
    • على جوانب
        
    • عن جوانب
        
    • بشأن الجوانب
        
    • على الجوانب
        
    • عن الجوانب
        
    • حول جوانب
        
    • بشأن بعض جوانب
        
    • في جوانب
        
    • فيما يتعلق بجوانب
        
    • المتعلقة بجوانب
        
    • في الجوانب
        
    • على بعض جوانب
        
    • عن نواحي
        
    • تتعلق بجوانب
        
    He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. UN وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث.
    Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة وذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Phase II, which started in 2008, concentrates in particular on aspects of lawful detention and adherence to the rule of law. UN وتركز المرحلة الثانية، التي انطلقت في عام 2008، تركيزا خاصا على جوانب الاحتجاز القانوني والتقيد بسيادة القانون.
    That issue contains articles by international scholars on aspects of crime, development and social justice. UN ويحتوي هذا العدد على مقالات بأقلام دولية مرموقة عن جوانب الجريمة والتنمية والعدالة الاجتماعية.
    Clarifications on aspects and tools to be used in methodologies; UN `3` إيضاحات بشأن الجوانب والأدوات المستخدَمة في المنهجيات؛
    During the reporting period, MONUSCO activities focused mainly on aspects related to the presidential and legislative elections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت أنشطة البعثة بشكل رئيسي على الجوانب المتصلة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة ذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The Association has organized a number of conferences and symposiums in New York on aspects of languages and the work of the United Nations. UN نظمت الرابطة عددا من المؤتمرات والندوات في نيويورك بشأن جوانب اللغات والعمل في الأمم المتحدة.
    (i) To consult with all the parties on aspects of the ceasefire; UN ' ١ ' التشاور مع جميع اﻷطراف بشأن جوانب وقف إطلاق النار؛
    3. Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 3 - مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة وذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    3. Thematic discussion on aspects of violence that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 3 - مناقشة مواضيعية بشأن جوانب العنف التي لها صلة مباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Preference has also been given to those indicators that focus on aspects of the NIS that are particularly relevant to developing countries. UN وفُضلت كذلك المؤشرات التي تركز على جوانب النظام الوطني للابتكار التي تلائم البلدان النامية بشكل خاص.
    The vulnerability profiles have cast light on aspects of the vulnerability of relevant States that are not measurable through the EVI. UN وقد سلطت نُبذ الضعف الضوء على جوانب الضعف للدول ذات الصلة والتي لا يمكن قياسها عن طريق مؤشر الضعف الاقتصادي.
    It maintained working contacts with the staffs of the two tribunals and published reports focusing on aspects of their work. UN وقد أقامت اتصالات عمل مع موظفي المحكمتين ونشرت تقارير تركز الاهتمام على جوانب عملهما.
    A wall chart on aspects of maternal health care around the world was produced with World Bank support. UN وبدعم من البنك الدولي أنتجت المنظمة رسما بيانيا جداريا عن جوانب الرعاية الصحية لﻷمومة على الصعيد العالمي.
    Information will be sought for the working paper on aspects of this problem and on management policies that do not conflict with or restrict indigenous cultural and religious use. UN وسيلتمس تقديم معلومات لوضع ورقة العمل عن جوانب هذه المشكلة وعن السياسات اﻹدارية التي لا تتضارب مع استخدام الشعوب اﻷصلية الثقافي والديني لهذه المواقع أو تقيده.
    Technical guidance to the Timor-Leste Government on aspects of delimitation and demarcation UN توفير التوجيه التقني لحكومة تيمور-ليشتي بشأن الجوانب المتعلقة بتعيين الحدود وترسيمها
    Since UNICEF has contributed to that report, and to avoid duplication, the present report focuses on aspects specific to UNICEF. UN ونظرا ﻷن اليونيسيف قد ساهمت في ذلك التقرير، فإن هذا التقرير يركز على الجوانب الخاصة باليونيسيف، منعا للازدواج.
    More recent research on aspects of coeducation has been supported by the Department and widely disseminated. UN وتدعم الوزارة، بل وتنشر على نطاق واسع، أبحاثا أكثر حداثة عن الجوانب المتعلقة بالتعليم المختلط.
    Accordingly, the Commission would welcome information from Governments and international organizations on aspects of groundwaters with which they are concerned. UN وترحب اللجنة وفقاً لذلك بتلقي معلومات من الحكومات والمنظمات الدولية حول جوانب المياه الجوفية التي تُعنى بها.
    Satellites provide information on aspects of desertification such as regional sand dune migration and vegetation cover degradation. UN وتتيح السواتل معلومات بشأن بعض جوانب التصحّر، مثل النزوح اﻹقليمي للكثيّبات الرملية وتدهور الغطاء النباتي.
    The Assembly could thus reflect on aspects of the existing structure of the Commission, such as the organization of its high-level segment and general debate, the participation of major groups, side events and the functioning of its Bureau. UN وبوسع الجمعية العامة، بالتالي، أن تنظر في جوانب الهيكل الموجود حاليا، من قبيل تنظيم الجزء الرفيع المستوى، والمناقشة العامة، ومشاركة المجموعات الكبيرة، واﻷحداث الجانبية، وسير عمل مكتب اللجنة.
    :: informing young women and girls about the risks and consequences of trafficking in human beings, on aspects of migration for legal and illegal work; UN توعية الشابات والفتيات بشأن مخاطر وعواقب الاتجار بالبشر، فيما يتعلق بجوانب الهجرة لأغراض العمل القانوني وغير القانوني؛
    2. The current situation on aspects of biodiversity in small island developing States is described below. UN ٢ - يرد أدناه وصف للحالة الراهنة المتعلقة بجوانب التنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNSOA has been invited to participate in that process and will make contributions on aspects relevant to its mandate, including priority-setting. UN وقد دُعِي المكتب للمشاركة في هذه العملية، وسوف يقدم مساهمات في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    3. The Advisory Committee makes the following observations and comments on aspects of the recommendations of the Working Group contained in the report of the Secretary-General. UN 3 - وتبدي اللجنة الاستشارية الملاحظات والتعليقات التالية على بعض جوانب توصيات الفريق العامل الواردة في تقرير الأمين العام.
    Films and video tapes: production of a video cassette on aspects of the role of services in the development process (1994). UN اﻷفلام وأشرطة الفيديو: انتاج شريط فيديو عن نواحي دور الخدمات في العملية الانمائية )١٩٩٤(.
    Television and radio programmes on aspects of healthy living are broadcast on 4 national and 14 oblast-based television and radio channels. UN وتبث برامج تلفزية وإذاعية تتعلق بجوانب العيش الصحي على أربع قنوات وطنية وعلى 14 قناة تلفزية وإذاعية يقتصر في الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more