"on assignment in receivables financing" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات
        
    • بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات
        
    • بشأن التمويل بحوالة الحق
        
    She also hoped that a widely acceptable draft convention on assignment in receivables financing would soon be completed. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن يتم الانتهاء قريبا من وضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات يحظى بقبول عام.
    He also urged the Commission to proceed expeditiously with its work on preparing a draft convention on assignment in receivables financing. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    42. The Commission had also made substantial progress on the preparation of a draft convention on assignment in receivables financing. UN ٤٢ - وأشار إلى أن الأونسترال أحرزت أيضا تقدما كبيرا في إعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    c. UNCITRAL's draft Convention on assignment in receivables financing UN ج - مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات
    UNCITRAL’s draft Convention on assignment in receivables financing will take a major step forward towards resolving many of these issues, and will pave the way for increased international asset-based commerce. UN وسوف يقطع مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات شوطا كبيرا الى اﻷمام نحو حسم كثير من هذه القضايا ، وسوف يمهد الطريق نحو زيادة التجارة الدولية القائمة على اﻷصول .
    30. The Rio Group welcomed the continued work of the Working Group on International Contract Practices on the preparation of a uniform law on assignment in receivables financing. UN ٠٣ - ومضى قائلا إن مجموعة ريو تشعر بالاغتباط لاستمرار أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بشأن وضع قانون موحد بشأن التمويل بحوالة الحق.
    His delegation was also taking an active role in the development by the Working Group on International Contract Practices of a draft convention on assignment in receivables financing. UN كما يقوم وفده بدور نشط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    21. The results of the work of the UNCITRAL Working Group involved in the preparation of a draft convention on assignment in receivables financing were also of substantial practical value. UN ٢١ - وقال إن أعمال الفريق العامل التابع للأونسترال المكلف بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات لها أيضا قيمة عملية كبيرة.
    For example, the expertise of the Hague Conference on Private International Law had contributed to the draft convention on assignment in receivables financing, while the International Maritime Committee was working with the secretariat in preparing for possible future work on the law of the international carriage of goods. UN مثال ذلك أن الدراية الفنية لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي تساهم في وضع مشروع الاتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات فيما تتعاون اللجنة البحرية الدولية مع الأمانة في التحضير لأعمال يمكن الاضطلاع بها في المستقبل بشأن قانون النقل الدولي للبضائع.
    The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) made good progress towards finalizing a draft convention on assignment in receivables financing. UN فقد أحرزت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) تقدما كبيرا في وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Recalling that, at its twenty-eighth session in 1995, the Commission decided to prepare uniform legislation on assignment in receivables financing and entrusted the Working Group on International Contract Practices with the preparation of a draft, UN وإذ تشير إلى أن اللجنة قررت، في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة عام 1995، أن تعد تشريعا موحدا بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات وأوكلت إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية إعداد مشروع بذلك الشأن()،
    3. Preparation of draft Convention on assignment in receivables financing. UN ٣ - اعداد مشروع اتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات .
    The Commission, at its twenty-eighth session (1995), decided that work on a uniform law on assignment in receivables financing should be undertaken (A/50/17, paras. 374-381). UN قررت اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين )عام ٥٩٩١( العمل على اعداد قانون موحد بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات )A/50/17 ، الفقرات ٤٧٣-١٨٣( .
    The Commission's decision to undertake work on assignment in receivables financing was taken in response to suggestions made to it in particular at the UNCITRAL Congress, " Uniform Commercial Law in the 21st Century " (held in New York in conjunction with the twenty-fifth session, 17-21 May 1992). UN ٢ - وقد اتخذت اللجنة قرارها الاضطلاع بعمل بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات استجابة لاقتراحات قدمت اليها على وجه الخصوص أثناء مؤتمر اﻷونسيترال ، " القانون التجاري الموحد في القرن الحادي والعشرين " )الذي عقد في نيويورك إبان الدورة الخامسة والعشرين ، ٧١-١٢ أيار/مايو ٢٩٩١( .
    25. The CHAIRMAN drew attention to the reports of the Working Group on International Contract Practices on the work of its twenty-seventh and twenty-eighth sessions, held in Vienna in 1997 and New York in 1998 (A/CN.9/445 and A/CN.9/447), at which the Working Group had reviewed the revised articles of a draft Convention on assignment in receivables financing. UN ٥٢- الرئيس: استرعى الانتباه الى تقارير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين اللتين انعقدتا في فيينا في ٧٩٩١ ونيويورك في ٨٩٩١ )A/CN.9/445 و A/CN.9/447( واستعرض الفريق العامل فيهما المواد المنقحة من مشروع اتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات.
    The purpose of this talk is to provide an overview of securitization and the legal issues that arise when a securitization transaction is conducted across national borders. It will also be shown how the UNCITRAL draft Convention on assignment in receivables financing would help to simplify and reduce the cost of entering into cross-border securitization transactions. UN ان الغرض من هذا الحديث هو تقديم نبذة عن عملية توفير الضمانات )تحويل المستحقات الى أوراق مالية( والمسائل القانونية التي تنشأ عند اجراء معاملة توفير ضمانات عبر الحدود الوطنية ، وسوف يتبين أيضا كيف يساعد مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات على تبسيط وتخفيض نفقات الدخول في معاملات توفير الضمانات عبر الحدود .
    His delegation also harboured reservations with regard to setting up a new working group; a more efficient way to use the Commission's limited resources would be to continue to emphasize the work on electronic commerce and international contract practices with a view to drafting a convention on assignment in receivables financing by the year 2000. UN كما أن لوفده تحفظات بشأن إنشاء فريق عامل جديد؛ فمن أنجع الطرق في استخدام الموارد المحدودة للجنة مواصلة التركيز على الأعمال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وممارسات العقود الدولية مع وضع اتفاقية بشأن التمويل بحوالة الحق بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more