"on assisting states" - Translation from English to Arabic

    • على مساعدة الدول
        
    We must also focus on assisting States in applying international standards and overcoming root causes of violations. UN ويجب علينا أيضا أن نركز اهتمامنا على مساعدة الدول في مجال تطبيق المعايير الدولية والتغلب على اﻷسباب الجذرية للانتهاكات.
    During the biennium, emphasis will be placed on assisting States in implementing the Convention to their full benefit through the strengthening of their legal, economic, managerial, scientific and technological capabilities. UN وسينصب التركيز خلال فترة السنتين على مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تستفيد منه هذه الدول على نحو كامل من خلال تعزيز قدراتها القانونية والاقتصادية والتنظيمية والعلمية والتكنولوجية.
    During the biennium, emphasis will be placed on assisting States in implementing the Convention to their full benefit through the strengthening of their legal, economic, managerial, scientific and technological capabilities. UN وسينصب التركيز خلال فترة السنتين على مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تستفيد منه هذه الدول على نحو كامل من خلال تعزيز قدراتها القانونية والاقتصادية والتنظيمية والعلمية والتكنولوجية.
    Operational activities will centre on assisting States parties to the Convention in preparing periodic reports and in training at the subregional level in the implementation of the Convention. UN وستتركز اﻷنشطة التنفيذية على مساعدة الدول اﻷطراف في الاتفاقية في تحضير التقارير الدورية وفي التدريب على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The usual focus of such activities is on assisting States in their efforts to revise penal laws, laws of criminal procedure, prison regulations, laws on the judiciary and related legal texts. UN وتركز هذه اﻷنشطة عادة على مساعدة الدول في الجهود التي تبذلها لتنقيح القوانين الجنائية، وقوانين الاجراءات الجنائية، وأنظمة السجون، والقوانين المتعلقة بالسلطة القضائية والنصوص القانونية المتصلة بها.
    The effort began in 2009 with a major focus on assisting States in developing plans of action or road maps to implement universal periodic review recommendations at the country level. UN وقد بدأت الجهود المبذولة في عام 2009 بالتركيز بشكل رئيسي على مساعدة الدول في وضع خطط عمل أو خرائط طريق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري.
    Such dedicated capacity should put particular emphasis on assisting States parties with their initial reports and those who have not reported for a significant amount of time. UN وينبغي التركيز في مثل هذه القدرة المخصصة بوجه خاص على مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها الأولية ومساعدة الدول التي لم تقدم تقارير لفترة زمنية طويلة.
    The activities focused on assisting States in their efforts to combat the illicit trafficking in small arms and light weapons and to address negative impact of small arms and light weapons on public safety and human security. UN وركّزت هذه الأنشطة على مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومعالجة آثارها السلبية على الأمن العام والأمن البشري.
    It focuses on assisting States in implementing large-scale and wide-ranging interventions to prevent HIV infection and in providing care and support to people living with HIV and AIDS. UN وهو يركّز على مساعدة الدول في تنفيذ أنشطة التدخل الضخمة والواسعة التنوّع المعنية بالوقاية من الإصابة بفيروس الأيدز وتوفير الرعاية والدعم للمصابين بالأيدز وفيروسه.
    Through our development assistance programme, we focus on assisting States to increase their capabilities for conflict prevention, peacebuilding and respect for the rule of law. UN ومن خلال برنامجنا للمساعدة الإنمائية، نركز على مساعدة الدول في زيادة قدراتها لمنع الصراع وبناء السلام واحترام حكم القانون.
    Its work is focused on assisting States in implementing large-scale and wide-ranging drug demand reduction and drug dependence treatment interventions to prevent HIV infection and in providing care and support to people living with HIV and AIDS. UN ويركّز عمله على مساعدة الدول في تنفيذ أنشطة التدخُّل الكبيرة والواسعة النطاق الخاصة بخفض الطلب على المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي توفير الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز.
    Regardless of whether it took the form of guidelines or model clauses, it should focus on assisting States in the negotiation and drafting of international agreements and providing them with guidance on how to interpret and give those agreements full effect. UN وبغض النظر عما إذا اتخذ هذا العمل شكل مبادئ توجيهية أو أحكام نموذجية، فإنه ينبغي أن يركز على مساعدة الدول على التفاوض وصياغة الاتفاقات الدولية وتزويدها بإرشادات حول كيفية تفسير هذه الاتفاقات وإنفاذها بشكل كامل.
    Attention has therefore been focused in IMO on assisting States in meeting their obligations under the Convention (see also paras. 181-189). UN ولذلك تركز المنظمة البحرية الدولية اهتمامها على مساعدة الدول للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية )انظر أيضا الفقرات ١٨١-١٨٩(.
    In a thematic discussion held during October 2007, the need to pursue a phased approach to the Committee's outreach activities was recognized and it was determined that the future activities would focus less on the issue of reporting and more on assisting States to implement the resolution fully. UN وأُقر في نقاش مواضيعي عُقِد خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007 بالحاجة إلى مواصلة اتباع نهج تدريجي تجاه أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة، وتقرر أن تركز المرحلة الجديدة بشكل أقل على مسألة تقديم التقارير وبشكل أكبر على مساعدة الدول على تنفيذ القرار بشكل كامل.
    The Committee should also encourage visits to States at their invitation, as an effective means of engaging in a detailed and direct discussion with relevant agencies on the implementation of resolution 1540 (2004), in particular on assisting States to better define the nature and level of technical assistance they may need in order to implement the resolution; UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على إجراء زيارات إلى الدول بناء على دعوة منها، باعتبارها وسيلة فعالة للمشاركة في مناقشة مفصلة ومباشرة مع الوكالات ذات الصلة على تنفيذ القرار 1540 (2004)، ولا سيما على مساعدة الدول في تحديد طبيعة المساعدة التقنية ومستواها التي قد تحتاج إليها من أجل تنفيذ هذا القرار على نحو أفضل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more