"on associations" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بالجمعيات
        
    • بشأن الجمعيات
        
    • المتعلقة بالجمعيات
        
    • على الجمعيات
        
    • المتعلق بالرابطات
        
    • بشأن تكوين الجمعيات
        
    • المتعلق بتكوين الجمعيات
        
    • على الرابطات
        
    • والمتعلق بالجمعيات
        
    • الخاص بالجمعيات
        
    • الخاص بتكوين الجمعيات
        
    • يتعلق بالجمعيات
        
    • تشكيل الجمعيات
        
    Article 2 of the Lithuanian Law on associations stated that an association was a legal person from the date of its registration and a non-profit-making organization. UN فالمادة ٢ من القانون الليتواني المتعلق بالجمعيات تنص على أن الجمعية تصبح شخصا قانونيا اعتباراً من تاريخ تسجيلها كمنظمة ليس غرضها تحقيق الربح.
    And if so organized, they shall be subject to certain requirements of the Law on associations as provided in the Civil Code. UN وإن كانت منظمة بهذه الطريقة، فهي تخضع لبعض اشتراطات القانون المتعلق بالجمعيات على النحو المنصوص عليه في القانون المدني.
    Act No. 12 of 2004 on associations and private institutions. UN لقانون رقم 12 لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة؛
    In response to these demands, the Saudi Ministry of Social Affairs proposed in 2006 a draft Law on associations and Foundations. UN واستجابة لهذه الطلبات، اقترحت وزارة الشؤون الاجتماعية السعودية في عام 2006 مشروع قانون بشأن الجمعيات والمؤسسات.
    Article 306, on associations, provides as follows: UN أما المادة 306 المتعلقة بالجمعيات فقد نصت على ما يلي:
    As such, no restrictions should be placed on associations, solely because they do not share the same views as those in authority. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء.
    The Committee urges the State party to accelerate its efforts to bring the draft law on associations into force. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى بدء نفاذ مشروع القانون المتعلق بالرابطات.
    Similar levels of uncertainty prevail as to the existence of a fifth version of the draft law on associations and NGOs. UN ويسود عدم اليقين نفسه بشأن وجود نسخة خامسة من مشروع القانون المتعلق بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Generally, such activities are punishable under the penal code or the law on associations. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها عموماً بموجب القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات.
    18. In February 2011 Act No. 20.500 on associations and participation by citizens in the management of public affairs was promulgated. UN 18- في شباط/فبراير 2011 صدر القانون رقم 500-20 المتعلق بالجمعيات وبمشاركة المواطنين في الإدارة العامة.
    The law of 7 April 1989 on associations is based on the principle of freedom of association. UN فالقانون الصادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٨٩ بشأن الجمعيات يقوم على مبدأ حرية تكوين الجمعيات.
    Other draft laws critical for human rights, including draft laws on associations and non-governmental organizations (NGOs) and on cybercrime, are reportedly being developed with the same lack of transparency. UN وهناك مزاعم بأن مشاريع قوانين أخرى مهمة تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها مشاريع قوانين بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والجرائم الإلكترونية، تعدّ بنفس الأسلوب البعيد عن الشفافية.
    The sub-laws which directly implement human rights are the Prime Minister's Decree on the Management of Religious Activities and the Prime Minister's Decree on associations. UN والقانونان الفرعيان اللذان ينفذان حقوق الإنسان بشكل مباشر هما مرسوم رئيس الوزراء بشأن إدارة الأنشطة الدينية ومرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات.
    While knowledge of general legislation on associations is relatively widespread, knowledge of specific legislation in the sector is markedly less well known. UN 316- وإذا كانت التشريعات العامة المتعلقة بالجمعيات معروفة نسبياً لدى هذه الجمعيات فإن المعرفة بالتشريع المحدد لهذا القطاع محدودة للغاية.
    Several draft laws with potentially profound implications for democratic expression and participation are reportedly in various stages of elaboration, including on associations and non-governmental organizations, on trade unions and on cybercrime, in addition to the much-awaited laws by which electoral and other reforms will eventually be enacted. UN 43- ويُقال إن العديد من مشاريع القوانين التي تنطوي على انعكاسات كبيرة في مجال حرية التعبير والمشاركة الديمقراطية هي الآن في شتى أطوار الإعداد، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية والجرائم الإلكترونية، فضلاً عن القوانين التي طال انتظارها والتي ستعتمد على أساسها لاحقاً إصلاحات انتخابية وغيرها من الإصلاحات.
    In many cases, additional reporting requirements are imposed on associations in order for them to retain their licence. UN ففي الكثير من الحالات، تُفرض على الجمعيات متطلبات إضافية فيما يتعلق بتقديم التقارير حتى يتسنى لها الاحتفاظ بتراخيصها.
    In so doing, Sweden complied with its obligations by taking the appropriate measures, which, in its view, could be measures other than a prohibition on associations and organizations; moreover, the latter were not under an obligation to be registered, which might pose a problem in identifying them if Sweden introduced a system to prohibit associations of a racist character. UN والسويد إذ تفعل ذلك فهي تمتثل لالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة التي يمكن في رأيها أن تكون تدابير غير تدابير فرض الحظر على الجمعيات والمنظمات؛ هذا إلى أن هذه الجمعيات والمنظمات غير ملزمة بتسجيل نفسها، اﻷمر الذي قد يسبب مشكلة في تحديدها إذا ما أخذت السويد بنظام حظر الجمعيات ذات الطابع العنصري.
    Non-governmental organizations are established in accordance with the Law on associations and their work is monitored by the Croatian Government Office for Cooperation with NGOs of the Government of the Republic of Croatia. UN وتنشأ المنظمات غير الحكومية وفقا للقانون المتعلق بالرابطات ويضطلع برصد أعمالها المكتب الحكومي الكرواتي للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التابع لحكومة جمهورية كرواتيا.
    A Law on Media, a Law on Trade Unions and a Decree on associations had recently been adopted. UN واعتمدت جمهورية لاو مؤخراً قانوناً يتعلق بوسائط الإعلام وآخر يتعلق بالنقابات، ومرسوماً بشأن تكوين الجمعيات.
    It referred to the Tunisian law on associations that requires new NGOs to submit an application to the government to gain recognition and be able to operate legally. UN وتشير منظمة العفو الدولية إلى القانون التونسي المتعلق بتكوين الجمعيات والذي يقضي أن تتقدم المنظمات غير الحكومية الجديدة بطلب إلى الحكومة للحصول على الاعتراف بها وللتمكُّن من العمل قانونياً.
    141. In application of the provisions of Act No. 89-11 on associations of a political nature, the dissolved Islamic Salvation Front (FIS) had to answer before the law for various violations of its obligations. UN ١٤١- عملاً بأحكام القانون رقم ٩٨-١١ الصادر في ٥ تموز/يوليه ٩٨٩١ والمتعلق بالجمعيات ذات الطابع السياسي، كان على الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ التي حلت أن تمثل أمام العدالة بسبب انتهاكات مختلفة لالتزاماتها.
    According to the organic law on associations and political parties, no one who has been convicted of a crime may be a founding member of a political party. UN ينص القانون العضوي الخاص بالجمعيات والأحزاب السياسية على عدم أحقية أي شخص أدين في محاكمة جنائية أن يكون عضواً مؤسساً لحزب سياسي.
    The formation of organizations of a racist nature that engage in racist propaganda is also prohibited by Act No. 54 on associations. UN وكذلك فإن القانون 54 الخاص بتكوين الجمعيات يحظر تأسيس منظمات ذات طابع عنصري تعمل على ترويج الدعاية العنصرية.
    At the request of a group of local and international NGOs and with the support of the Konrad Adenauer Foundation, the Centre provided suggestions for a model law on associations. UN وبناء على طلب مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، تدعمها مؤسسة كونراد أديناور، قدم المركز مقترحات بصدد قانون نموذجي يتعلق بالجمعيات.
    Religious groups are not required to register under the law, but those composed of at least 12 members who wish to acquire legal recognition must register under the law on associations. UN ولا يشترط القانون من الجماعات الدينية أن تسجل نفسها، ولكن يتعين على أي جماعة لا يقل عدد أعضائها عن 12 عضواً ترغب في الحصول على الاعتراف القانوني بها أن تسجل نفسها بموجب قانون تشكيل الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more