"on basic services" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الأساسية
        
    • بشأن الخدمات الأساسية
        
    • المتعلق بالخدمات الأساسية
        
    The implementation of the Goals is dependent on basic services provided by local authorities. UN ويعتمد تحقيق الأهداف على الخدمات الأساسية التي تقدمها السلطات المحلية.
    Despite the best efforts of host communities, large-scale displacement put a tremendous strain on basic services and infrastructure in those countries. UN ورغم ما تبذله المجتمعات المحلية المضيفة من أفضل جهود لديها، يضع التشريد الواسع النطاق عبئاً ثقيلاً على الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية في تلك البلدان.
    Currently, the overall ratio is relatively low in developing countries: partial data suggest that about 13 per cent of national budgets are being spent on basic services. UN ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية.
    Subsequently, the European Commission announced that it would grant an additional Euro120 million to the Iraq Trust Fund to support the ongoing work on basic services and governance. UN وبعد ذلك، أعلنت المفوضية الأوروبية أنها سوف تمنح مبلغا إضافيا يبلغ 120 مليون يورو للصندوق الاستئماني للعراق من أجل دعم الأعمال الجارية بشأن الخدمات الأساسية والإدارة.
    The Committee is also concerned that some provinces are not yet in compliance with Act No. 24.901 on basic services for persons with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لكون بعض الولايات لم تعمل حتى الآن بالقانون رقم 24901 المتعلق بالخدمات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    While strengthening of community support is the main strategy, there is increasing emphasis on basic services, social protection and legislative reforms. UN وفي حين أن تعزيز دعم المجتمع المحلي يعتبر الاستراتيجية الرئيسية المتبعة، فإن هناك تأكيدا متزايدا على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية والإصلاحات التشريعية.
    Thanks to the free provision of public utilities such as natural gas, water, electricity, very low rates for housing and related services, low fees for communications and mass transit, the proportion of expenditures on basic services is relatively low in household budgets. UN فبفضل مجانية الخدمات العامة من قبيل الغاز الطبيعي والمياه والكهرباء، والانخفاض الكبير في أسعار السكن والتكاليف ذات الصلة، وانخفاض تكاليف الاتصالات والنقل العام، فإن النفقات على الخدمات الأساسية منخفضة نسبيا في ميزانيات الأسر المعيشية بتركمانستان.
    " The recent slowdown in economic activity, the sharp worsening of foreign reserves and severe contraction of public expenditure on basic services, are inflicting further hardship on the poor. UN " يعاني الفقراء مشقة متزايدة جراء بطء النشاط الاقتصادي الملحوظ في الآونة الأخيرة وجراء زيادة تدهور احتياطيات البلد من العملة الأجنبية والتقلص الشديد في حجم الإنفاق العام على الخدمات الأساسية.
    As a result, cities like Freetown and Kenema host large numbers of internally displaced persons, returnees and ex-combatants, adding to a population which is already struggling with high rates of unemployment and scarce resources, placing a heavy strain on basic services, in particular water and sanitation. UN وكنتيجة لذلك، فإن مدنا مثل فريتاون وكينيما تستضيف أعدادا أكبر من المشردين داخليا واللاجئين والمقاتلين السابقين بالإضافة إلى سكانها الذين يعانون بالفعل من معدلات مرتفعة للبطالة وندرة الموارد، مما يلقي بعبء ثقيل على الخدمات الأساسية ولا سيما المياه والمرافق الصحية.
    Provision has also been made for discounts on basic services and preferential treatment for older persons from the age of 60 onwards. UN وقد وضعت ترتيبات أيضاً لتطبيق خصم على الخدمات الأساسية ومنح كبار السن معاملة تفضيلية من سن 60 فما فوق(74).
    (a) Projects on the adaptation and implementation of the guidelines on basic services in 10 countries (10) UN (أ) مشاريع عن تطويع وتنفيذ المبادئ التوجيهية عن الحصول على الخدمات الأساسية في عشرة بلدان (10)
    Resources spent on basic services (basic education and primary health care) are often considered public or merit goods whose impact on poverty reduction and human development is direct. UN وغالبا ما تعتبر الموارد التي تنفق على الخدمات الأساسية (التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية) مصلحة عامة أو نفعا عاما مما يؤثر مباشرة على الحد من الفقر وعلى التنمية البشرية.
    UNICEF technical staff continue to provide assistance to national counterparts in the poverty reduction strategy papers, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes to help ensure that poverty reduction strategies and debt relief have a positive effect on basic services for children and women that are linked to meeting the developmental objectives of the New Partnership. UN ويواصل موظفو اليونيسيف الفنيون تقديم المساعدة إلى نظرائهم الوطنيين في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. وقد أعانوا بذلك على كفالة أن ينجم عن استراتيجيات الحد من الفقر وتخفيف الديون أثر إيجابي على الخدمات الأساسية المقدمة للأطفال والنساء وهو ما يتصل ببلوغ الأهداف الإنمائية للشراكة الجديدة.
    30. Cuts to public spending particularly affect the poorest and most marginalized, who tend to receive a higher proportion of their income from social security benefits, rely heavily on public services, and spend a higher proportion of their income on basic services. UN 30- ويؤثر خفض الإنفاق العام بشكل خاص على الأشخاص الأكثر فقراً والأكثر تهميشاً، الذين يتلقون الجزء الأكبر من دخلهم من استحقاقات الضمان الاجتماعي، ويعتمدون اعتماداً كبيراً على الخدمات العامة، وينفقون الجزء الأكبر من دخلهم على الخدمات الأساسية().
    This can then lead to problems related to land disputes, overcrowding or putting pressure on resources such as land for housing, water, agricultural and pasture land, or on basic services such as education and health. UN وقد يؤدي ذلك إلى مشاكل تتعلق بالنزاعات على الأراضي أو الاكتظاظ أو الضغط على الموارد كالأراضي السكنية، والمياه، والأراضي الزراعية، والمراعي، أو على الخدمات الأساسية كالتعليم والصحة().
    The challenge of poverty reduction is compounded by weather-related natural disasters that, this year alone, led to the loss of millions of livestock, depriving thousands of herder households of their sources of income, causing migration to urban centres and putting additional pressure on basic services and the labour market there. UN ومما يزيد من تعقيد تحدي الحد من الفقر الكوارث الطبيعية ذات الصلة بالأحوال الجوية والتي أدت، في هذا العام وحده، إلى نفوق الملايين من رؤوس الماشية، مما حرم الآلاف من الأسر المعيشية التي تشتغل بالرعي من مصادر دخلها وتسبب في هجرة أفرادها إلى المراكز الحضرية، مما يشكِّل ضغطا إضافيا على الخدمات الأساسية وسوق العمل هناك.
    In far too many countries, fuel is heavily subsidized, straining government budgets and encouraging wasteful consumption. Low oil prices offer an ideal opening to reduce subsidies, thereby releasing funds that governments can spend on basic services and social-welfare programs that advance poverty reduction. News-Commentary ويخلق هذا فرصة فريدة لإصلاح سياسة الطاقة. فالوقود في العديد من البلدان مدعوم بشكل كبير، وهذا من شأنه أن يجهد ميزانيات الحكومات وأن يشجع الاستهلاك المسرف. كما تقدم أسعار النفط المنخفضة فرصة مثالية لخفض إعانات الدعم، وبالتالي تحرير الأموال التي يصبح بوسع الحكومات أن تنفقها على الخدمات الأساسية وبرامج الرعاية الاجتماعية التي تعمل على تعزيز جهود الحد من الفقر.
    Other major efforts that are contributing to the reduction of poverty include the shift in aid allocation in favour of social services, increased public spending on basic services used by the poor, the increase of income-transfer and social-assistance schemes targeting women, children and other vulnerable groups, pensions for the elderly and employment-guarantee schemes. UN ومن الجهود الرئيسية الأخرى التي تسهم في خفض حدة الفقر تحويل مخصصات المعونة لمصلحة الخدمات الاجتماعية، وزيادة الإنفاق العام على الخدمات الأساسية الموجهة للفقراء، والزيادة في تحويل الدخل، ومشاريع الخدمات الاجتماعية التي تستهدف النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، والمعاشات التقاعدية المخصصة لكبار السن ومشاريع ضمان العمالة().
    Local authorities were increasingly considered best placed to define policies on basic services and to deliver on the Millennium Development Goals through the provision of energy, water, sanitation, waste management, transport, education, health and public safety. UN وتتزايد النظرة إلى السلطات المحلية باعتبارها صاحبة الوضع الأفضل لتحديد السياسات بشأن الخدمات الأساسية وتطبيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال توفير الطاقة والمياه والإصحاح وإدارة النفايات والنقل والتعليم والصحة والسلامة العامة.
    6. Recommends that the guidelines on basic services, together with the guidelines on decentralization, be considered by the United Nations Economic and Social Council with a view to promoting their use, as appropriate, among United Nations bodies as a complement to existing international guidelines for specific services or in developing particular guidelines for services that are not covered by such instruments; UN يوصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية بشأن الخدمات الأساسية وكذلك في المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية بغية تعزيز استعمالهما، حسب الاقتضاء، من جانب هيئات الأمم المتحدة، باعتبارهما استكمالاً للمبادئ التوجيهية الدولية القائمة بشأن خدمات محددة أو في صياغة مبادئ توجيهية محددة لخدمات غير مشمولة في هذه الصكوك؛
    6. Recommends that the guidelines on basic services, together with the guidelines on decentralization, be considered by the United Nations Economic and Social Council with a view to promoting their use, as appropriate, among United Nations bodies as a complement to existing international guidelines for specific services or in developing particular guidelines for services that are not covered by such instruments; UN يوصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية بشأن الخدمات الأساسية وكذلك في المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية بغية تعزيز استعمالهما، حسب الاقتضاء، من جانب هيئات الأمم المتحدة، باعتبارهما استكمالاً للمبادئ التوجيهية الدولية القائمة بشأن خدمات محددة أو في صياغة مبادئ توجيهية محددة لخدمات غير مشمولة في هذه الصكوك؛
    The Committee is also concerned that some provinces are not yet in compliance with Act No. 24.901 on basic services for persons with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لكون بعض الولايات لم تعمل حتى الآن بالقانون رقم 24-901 المتعلق بالخدمات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more