"on behalf of a group of parties" - Translation from English to Arabic

    • باسم مجموعة من الأطراف
        
    • نيابة عن مجموعة من الأطراف
        
    • باسم مجموعة أطراف
        
    • بالنيابة عن مجموعة من الأطراف
        
    • باسم مجموعة الأطراف
        
    Statements were made by representatives of five Parties, including one speaking on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، بينهم متكلم باسم مجموعة من الأطراف.
    Another representative, speaking on behalf of a group of parties no longer using methyl bromide, expressed concern about its continuing and, in some cases, increasing use for quarantine and pre-shipment purposes. UN وأعرب ممثل آخر تكلّم باسم مجموعة من الأطراف لم تعد تستخدم بروميد الميثيل عن القلق إزاء تواصل استخدامه، بل وتزايده في بعض الحالات، للأغراض الخاصة بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties, noted with appreciation the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector. UN 110- وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من الأطراف فأشار مع التقدير، إلى تقرير الفريق عن النقل المبرّد في القطاع البحري.
    Another representative, also speaking on behalf of a group of parties, said that his country had been the victim of illegal dumping of hazardous wastes in 2006 and took a keen interest in the issue of appropriate disposal of such wastes. UN 5 - وتحدث ممثل آخر نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن بلده كان ضحية عملية إغراق غير مشروعة لنفايات خطرة في عام 2006 ويهتم بلده اهتماماً بالغاً بمسألة سلامة التخلص من مثل هذه النفايات.
    Following her remarks, one representative, speaking on behalf of a group of parties, said that his group had noted with concern the slow pace of implementation of the Strategic Plan and hoped that the new strategic framework would overcome the current obstacles. UN 4 - وبعد هذه الملاحظات، تحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن مجموعته لاحظت بقلق بطء الخطوات التي يسير بها تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتأمل في أن يتغلب الإطار الاستراتيجي الجديد على العقبات الحالية.
    To this end, the Chair suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief remarks during the opening plenary. UN ولهذه الغاية، يقترح الرئيس أن يقتصر الإدلاء بملاحظات موجزة أثناء الجلسة العامة الافتتاحية على الوفود المتحدثة باسم مجموعة أطراف.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties, welcomed the work carried out and proposed amendments to the guidance document, based on the review of the technical guidelines. UN ورحب أحد الممثلين متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف بالعمل الذي تم، واقترح إدخال بعض التعديلات على الوثيقة التوجيهية، استناداً إلى استعراض المبادئ التوجيهية التقنية.
    Another, speaking on behalf of a group of parties, called for the conventions' regional centres to be used as much as possible and for good practices to be shared between them and international bodies. UN وتحدثت ممثلة أخرى باسم مجموعة من الأطراف مطالبة بالاستفادة بقدر الإمكان من المراكز الإقليمية للاتفاقيات وبتبادل الممارسات الجيدة بينها وبين الهيئات الدولية.
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one speaking on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، من بينهم متحدث باسم مجموعة من الأطراف().
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، تحدث أحدهم باسم مجموعة من الأطراف().
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، بما فيها بيان باسم مجموعة من الأطراف().
    One representative, speaking on behalf of a group of parties and supported by another representative, expressed concern about the arrears and called on the Secretariat to present options for addressing the problem for consideration by the Conference of the Parties at its twelfth meeting, as requested in decision BC-11/26. UN وأعرب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف ويؤيده ممثل آخر، عن قلقه إزاء المتأخرات، ودعا الأمانة إلى تقديم خيارات لمعالجة المشكلة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، على النحو المطلوب في المقرر ا ب-11/26.
    The Chair proposes that the SBI start its work as soon as possible and, to this end, suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief opening remarks. UN ويقترح الرئيس أن تشرع الهيئة الفرعية في أعمالها في أقرب وقت ممكن، ومن ثم يرتئي ألا يتاح الإدلاء بملاحظات استهلالية موجزة إلا للوفود المتحدة باسم مجموعة من الأطراف().
    The Chair proposes that the SBSTA start its work as soon as possible and, to this end, suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief opening remarks. UN ويقترح الرئيس أن تشرع الهيئة الفرعية في عملها في أقرب وقت ممكن، ومن ثم يرتئى ألا يتاح الإدلاء بملاحظات استهلالية موجزة إلا للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الأطراف().
    In the ensuing discussion, one representative, speaking on behalf of a group of parties, said that it was not realistic in the current financial context to set up an intersessional open-ended working group to review the implementation of decision V/32, as proposed in document UNEP/CHW/OEWG/7/12. UN 108- وفي المناقشات التي تلت ذلك تحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إنه ليس من الواقعي في الظروف المالية الراهنة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لما بين الدورات لاستعراض تنفيذ المقرّر 5/32 كما تقترح الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/12.
    Several representatives, including one speaking on behalf of a group of parties, expressed a commitment to maintaining stable and sufficient funding at a level that would enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 (Article 5 parties) to comply with their HCFC phase-out obligations under the Protocol in accordance with decision XIX/6. UN 34 - أعرب العديد من الممثلين من بينهم ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من الأطراف عن الالتزام بالمحافظة على تمويل مستقر وكافٍ بالمستوى الذي يساعد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (أطراف المادة 5) على الامتثال لالتزاماتهم بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول بما يتمشى مع المقرر 19/6.
    To this end, the Chair suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief remarks during the opening plenary. UN ولهذه الغاية يقترح الرئيس أن يقتصر الإدلاء بملاحظات موجزة أثناء الجلسة العامة الافتتاحية على الوفود المتحدثة باسم مجموعة أطراف.
    Statements were made by representatives of 11 Parties, including one speaking on behalf of a group of parties from Latin America and the Caribbean, one on behalf of the Group of 77 and China and one on behalf of the European Community and its member States. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم أحدهم باسم مجموعة الأطراف من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي()، وآخر باسم مجموعة اﻟ 77 والصين، وآخر باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more