Speaking on behalf of a large group, one speaker noted that the information centres were vital to the flow of information. | UN | ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, reiterated her commitment to a free press and its important role in a free society. | UN | وأعادت متكلمة باسم مجموعة كبيرة تأكيد التزامها بحرية الصحافة ودورها الهام في مجتمع حر. |
One speaker on behalf of a large group said that the establishment, maintenance and fostering of an independent, free and pluralistic press was essential to the development and maintenance of democracy. | UN | وصرح متكلم باسم مجموعة كبيرة بأن وجود صحافة مستقلة وحرة وتعددية واستمرارها وتعزيزها يُعد أمرا أساسيا فى إرساء الديمقراطية وصونها. |
One speaker, on behalf of a large group, said that parliamentary documentation and the United Nations treaty collection should be freely available on the web site. | UN | وقال أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة إنه يجب إتاحة الوثائق البرلمانية ومجموعة معاهدات الأمم المتحدة دون قيود على الموقع الموجود على الموقع. |
Advocating multilingualism, another speaker, speaking on behalf of a large group, acknowledged that much had been done, but that the situation was not satisfactory. | UN | وأقر متكلم آخر يتحدث بالنيابة عن مجموعة كبيرة ويدافع عن مفهوم تعدد اللغات، بأنه قد تم إنجاز الكثير، إلا أن الوضع غير مرض. |
Another speaker, on behalf of a large group, applauded the efficiency and dedication of the staff in charge of radio broadcasting in Portuguese. | UN | وأشاد متكلم تحدث بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة بكفاءة وتفاني الموظفين المسؤولين عن البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية. |
13. Another speaker, also addressing the Committee on behalf of a large group, said that the mission of the Department was to broaden an understanding of the work of the United Nations among the widest possible audience. | UN | 13 - وقال متكلم آخر يخاطب أيضاً اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة إن مهمة الإدارة هي توسيع نطاق فهم عمل الأمم المتحدة لدى أكبر عدد ممكن من الجمهور. |
Many delegations including one speaking on behalf of a large group of countries strongly supported the idea of a high-level symposium on foreign direct investment in Africa organized by the UNCTAD secretariat and called on countries in a position to do so to provide funding for this effort. | UN | وأعربت وفود عديدة، منها وفد تحدث نيابة عن مجموعة كبيرة من البلدان، عن تأييدها القوي لفكرة عقد ندوة رفيعة المستوى عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا تنظمها أمانة اﻷونكتاد ودعت البلدان التي في موقف يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لهذا الجهد بأن تقوم بذلك. |
One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that since the crisis in Iraq, world opinion had been characterized by deep concern and sadness. | UN | وأشار متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة إلى أنه منذ نشوب الأزمة في العراق، أصبح القلق والحزن البالغان يسيطران على الرأي العام العالمي. |
One delegation, on behalf of a large group, welcomed the Department's initiatives to undertake organizational shifts and obtain quality feedback from audiences. | UN | وأعرب أحد الوفود باسم مجموعة كبيرة عن الترحيب بمبادرة الإدارة بإجراء تغييرات تنظيمية وبالحصول على معلومات تعبر عن رأي الجمهور فيما تبثه من معلومات. |
One speaker, on behalf of a large group, said that it should be remembered that without an independent and critical media corps, the United Nations would not be able to do its work in helping to resolve crises and conflicts. | UN | وذكَّر متكلم باسم مجموعة كبيرة من البلدان بأن الأمم المتحدة لن تتمكن من القيام بأعمالها في المساعدة على تسوية الأزمات والصراعات دون وجود سلك وسائط إعلام مستقل وناقد. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, noted that the Department assumed the important task of projecting the image of the United Nations to the public, of explaining its role and showing the impact of its actions. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة أن الإدارة تقوم بالمهمة الهامة المتمثلة في إبراز صورة الأمم المتحدة لدى الجمهور، وشرح دورها وتوضيح أثر أعمالها. |
One speaker, on behalf of a large group, emphasized that visitors to the United Nations should not be prohibited from access to the Security Council Chamber or General Assembly Hall simply on the grounds that meetings were taking place. | UN | وأكد أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة أنه ينبغي عدم منع زائري اﻷمم المتحدة من الدخول إلى قاعة مجلس اﻷمن أو قاعة الجمعية العامة لمجرد أن الجلسات تكون منعقدة. |
Another speaker, who also spoke on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to develop a more strategic approach in promoting global awareness and greater understanding of the work of the United Nations in priority areas. | UN | كما أثنى متكلم آخر، أيضا باسم مجموعة كبيرة من الدول، على إدارة شؤون الإعلام لما تبذله من جهود لبلورة نهج أكثر استراتيجية لنشر وعي عالمي وفهم أعمق لعمل الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to attract further users through a redesign of the top-level pages and a new search function. | UN | وتحدث أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة من الدول، فأشاد بالإدارة لما تبذله من جهود لاجتذاب مستخدمين آخرين للموقع، عن طريق إعادة تصميم الصفحات الأولى للموقع واستخدام أدوات بحث جديدة. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, commended the Department of Public Information for making a major effort to implement new activities and foster a culture of management and sharing of knowledge while streamlining traditional library activities. | UN | وأشاد متكلم، باسم مجموعة كبيرة من الدول، بالإدارة لأنها تبذل جهدا لتنفيذ أنشطة جديدة ونشر ثقافة إدارة المعرفة وتقاسمها، وفي الوقت نفسه تبسيط الأنشطة المكتبية التقليدية. |
One delegation, on behalf of a large group, requested that the Havana Declaration and Programme of Action be circulated as part of the documentation for the Millennium Assembly, and that the Department assist the Group of 77 in the implementation of the programme. | UN | وطلب أحد الوفود بالنيابة عن مجموعة كبيرة أن يُعمّم إعلان وبرنامج عمل هافانا كجزء من وثائق دورة الجمعية العامة للألفية، وأن تساعد الإدارة مجموعة الـ 77 على تنفيذ البرنامج. |
Another delegation, speaking on behalf of a large group, said that the Department should advise other departments and missions on how to integrate an information policy for outreach into their substantive work. | UN | وتكلم وفد آخر بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إن اﻹدارة ينبغي أن تسدي المشورة لﻹدارات والبعثات اﻷخرى بشأن كيفية إدماج سياسة إعلامية للوصول إلى الجمهور في أعمالها الفنية. |
One delegation, speaking on behalf of a large group, said that this mechanism should be open-ended, transparent and inclusive, and a number of other speakers supported the creation of an open-ended working group. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Another speaker, on behalf of a large group, noted appreciatively the Department's resolve to be guided by the priority areas identified by the Millennium Declaration, as well as the World Summit on the Information Society and the International Year of Freshwater 2003. | UN | وأعرب متكلم تحدث بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة عن تقديره لعزم الإدارة الاسترشاد بمجالات الأولوية المحددة في إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003. |
42. In regard to the process of integrating United Nations information centres with field offices of UNDP, one speaker on behalf of a large group expressed approval for such steps to reform information dissemination by United Nations bodies. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق بعملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أعرب أحد المتكلمين باسم إحدى المجموعات الكبيرة عن موافقته على هذه الخطوات الرامية إلى إصلاح عملية نشر المعلومات من قبل هيئات اﻷمم المتحدة. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, felt that the new strategic directions taken by the Department provided it with an extraordinary opportunity further to rationalize and optimize its activities, maximize the use of its resources and enhance its political visibility and impact. | UN | وقال متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة إن التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي أخذت بها الإدارة تتيح لها فرصة غير عادية لمواصلة ترشيد أنشطتها والوصول بها إلى إمكانياتها المثلى، وزيادة استخدام مواردها إلى الحد الأقصى، وتعزيز بروزها وتأثيرها على الصعيد السياسي. |