"on behalf of all member states" - Translation from English to Arabic

    • باسم جميع الدول الأعضاء
        
    • بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء
        
    • نيابة عن جميع الدول الأعضاء
        
    • بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    After all, we must not lose sight of the fact that, in accordance with Article 24 of the Charter, the Security Council acts on behalf of all Member States. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا في نهاية المطاف أن مجلس الأمن، بحكم المادة 24 من الميثاق، يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء.
    Decisions such as this in no way contribute/help to promote the transparency and representativeness that should characterize the work of the Council, which, according to the provisions of the Charter of the United Nations, must act on behalf of all Member States of the Organization. UN فاتخاذ قرارات من هذا القبيل لا يساهم إطلاقا في تعزيز الشفافية والطابع التمثيلي اللازمين في عمل المجلس الذي ينبغي، بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    We have always supported the Security Council's efforts to improve its working methods, transparency and efficiency so that it can better carry out its responsibilities with respect to the maintenance of international peace and security on behalf of all Member States. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    According to Article 24 of the United Nations Charter, the Security Council acts on behalf of all Member States. UN ووفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، يتصرف المجلس بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    The reform of the Council is not only desirable but imperative if it is to ensure the successful implementation of its global mandate to maintain international peace and security on behalf of all Member States. UN وإصلاح المجلس ليس مجرد أمر مستحسن، بل هو واجب لا بد منه إذا كان له أن يضمن التنفيذ الناجح للولاية العالمية المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    Coordination on behalf of all Member States is necessary to make sure that none of the different priority areas fall through the cracks. UN ويعتبر التنسيق نيابة عن جميع الدول الأعضاء ضروريا للتأكد من عدم إغفال أي من المجالات المختلفة ذات الأولوية.
    The Council has the primary responsibility of maintaining international peace and security and acting on behalf of all Member States in carrying out the necessary functions to meet this responsibility. UN وتقع على عاتق المجلس المسؤولية الأساسية في صون السلم والأمن الدوليين، والعمل بالنيابة عن الدول الأعضاء كافة في الاضطلاع بالوظائف اللازمة للوفاء بهذه المسؤولية.
    As established in the Charter, the Security Council acted on behalf of all Member States, which was why the application of sanctions against a Member State must be a collective decision or at least be understood and approved by the other Member States. UN ولاحظت أنه، وفقا لما يقرره الميثاق، فإن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الجزاءات ضد دولة من الدول الأعضاء قرارا جماعيا، وأن يحظى بتفهم وموافقة سائر الدول الأعضاء على الأقل.
    Actions like this, based on an arbitrary and selective interpretation of the provisional rules of procedure of the Security Council, do not contribute to advancing towards the necessary transparency and representativeness that should characterize the work of an organ that, under the Charter of the United Nations, should act on behalf of all Member States of the United Nations. UN إن أعمالا من هذا القبيل، لا تستند إلا إلى تفسير متعسف وانتقائي للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، لا تساهم في إحراز تقدم نحو الشفافية والتمثيلية اللازمين في عمل جهاز ينبغي، بموجب الميثاق، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    14.52 Evaluations by the Scientific Committee are conducted on behalf of all Member States and are used to assess the effects of using radiation in medicine, research, agriculture and industry and of nuclear power production. UN 14-52 وتُجرى تقييمات اللجنة العلمية باسم جميع الدول الأعضاء وتستخدم لتقييم آثار استخدام الإشعاع في مجالات الطب والبحث والزراعة والصناعة ولإنتاج الطاقة النووية.
    In carrying out its duties, the Council acts on behalf of all Member States. UN والمجلس في أدائه لواجباته، يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    It bears stressing that, pursuant to Article 24 of the Charter, the Security Council acts on behalf of all Member States. UN ويجدر التشديـد على أن مجلس الأمن، عملا بالمـــادة 24 من الميثاق، يعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    The Security Council is an organ with a special purpose, as it is charged with ensuring international peace and security on behalf of all Member States of the United Nations. UN إن مجلس الأمن هيئة ذات هدف خاص، حيث أنه مسؤول عن كفالة السلم والأمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We have often heard the Council reiterating that it has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, as well as that it has the authority to act on behalf of all Member States in carrying out its duties in fulfilment of this responsibility. UN لقد استمعنا في كثير من الأحيان إلى المجلس وهو يؤكد مجددا أنه صاحب المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وأن له أيضا سلطة العمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في القيام بواجباته وفاء بهذه المسؤولية.
    As a result, the Council's decisions would be more legitimate, as it would be truly representative, acting on behalf of all Member States in accordance with Article 24 of the Charter. UN ونتيجة لذلك، فإن مقررات المجلس ستكون أكثر شرعية، لأن المجلس سيكون بالفعل تمثيليا، ويتصرف نيابة عن جميع الدول الأعضاء وفقا للمادة 24 من الميثاق.
    I wish to place on record our conviction that the Security Council requires comprehensive reform that would give it transparency, democracy, rotation and effectiveness and would enable it to act on behalf of all Member States in accordance with the provisions of the Charter. UN أود أن أسجل رسميا اعتقادنا أن مجلس الأمن يتطلب إصلاحا شاملا من شأنه أن يمنح المجلس الشفافية والديمقراطية والتناوب والفعالية، وأن يمكّنه من العمل نيابة عن جميع الدول الأعضاء وفقا لأحكام الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more