"on behalf of my government" - Translation from English to Arabic

    • باسم حكومتي
        
    • بالنيابة عن حكومتي
        
    • وباسم حكومتي
        
    • نيابة عن حكومتي
        
    • وبالنيابة عن حكومتي
        
    • باسم حكومة بلدي
        
    • باسم حكومة بلادي
        
    • بالنيابة عن حكومة بلدي
        
    • ونيابة عن حكومتي
        
    • نيابة عن حكومة بلادي
        
    • وبالنيابة عن حكومة بلدي
        
    • فبالنيابة عن حكومتي
        
    • بالنيابة عن حكومة بلادي
        
    • وباسم حكومة
        
    on behalf of my Government, I express our appreciation to all Member States for working together in the spirit of partnership and for making this vision a reality. UN وأود باسم حكومتي أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء التي تعمل معا بروح الشراكة لتحويل هذه الرؤية إلى واقع.
    on behalf of my Government, I would like to reconfirm the willingness and the readiness of the Government of Albania to cooperate in finding a peaceful solution to the problem of Kosova. UN وأود باسم حكومتي أن أؤكد من جديد رغبة حكومة ألبانيا واستعدادها للتعاون على التوصل إلى حل سلمي لمشكلة كوسوفا.
    on behalf of my Government, I am writing to inform the United Nations Security Council that the Sudan has just taken a further step in its malicious campaign to destabilize Chad. UN أكتب بالنيابة عن حكومتي لأبلغ مجلس الأمن بأن السودان قد قطع لتوه خطوة أخرى في إطار حملته الشريرة لزعزعة استقرار تشاد.
    I would like to reaffirm from this rostrum, on behalf of my Government, that Iraq has retained no prohibited weapons, components of such weapons or documents related thereto. UN وإنني أؤكد مِن على هذا المنبر وباسم حكومتي بأن العراق لا يحتفظ بأية أسلحة محظورة أو مكونات هذه اﻷسلحة أو وثائق مهمة ذات صلة بها.
    In January 1993, I had just come from Paris where I had signed the Chemical Weapons Convention on behalf of my Government. UN وفي كانون الثاني/يناير 1993 كنت قد عدت لتوي من باريس حيث وقعت اتفاقية الأسلحة الكيميائية نيابة عن حكومتي.
    on behalf of my Government and in my own name, I welcome East Timor to the United Nations family. UN وبالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أرحب بتيمور الشرقية عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    I am now duty-bound to express on behalf of my Government our appreciation and thanks to His Excellency the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team for Somalia for their untiring efforts. UN من واجبي الآن أن أعرب باسم حكومة بلدي عن تقديرنا وشكرنا لسعادة الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال على جهودهم الدؤوبة.
    In addition, I should like to add a few points on behalf of my Government. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أضيف بضع نقاط باسم حكومة بلادي.
    I should also like to express on behalf of my Government our pleasure at the entry of Tuvalu as a new Member of our Organization. UN وأود أن أعرب أيضا باسم حكومتي عن السرور لدخول توفالو عضوا جديدا في منظمتنا.
    In this context, I would like, on behalf of my Government, to convey my most sincere condolences to the Palestinian Authority and the Palestinian people for the innocent martyred deaths they have incurred during the violence. UN وأتقدم باسم حكومتي مجددا بأصدق مشاعر العزاء والمواساة للقيادة الفلسطينية والشعب الفلسطيني الشقيق بشهدائه الأبرار.
    I should like, on behalf of my Government and in my personal capacity, to congratulate them on the quality of their work and for their dedication to championing the causes and the interests of Africa. UN وأود باسم حكومتي وباﻹصالة عن نفسي أن أهنئهم على جودة عملهم وعلى تفانيهم في خدمة قضايا ومصالح أفريقيا.
    on behalf of my Government, I also wish to congratulate and extend a warm welcome to the new Members among us. UN وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا.
    Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process. UN وعلى ذلك، أرغب باسم حكومتي أن أؤكد عزم الارجنتين الثابت على الاستمرار في مساندة عملية السلام هذه بشكل فعال.
    I am writing to you on behalf of my Government to strongly condemn the blatant, continuous ceasefire violations of Azerbaijan and to call for their immediate cessation. UN أكتب إليكم باسم حكومتي لإعلان إدانتنا القوية لانتهاكات أذربيجان الفجة والمتواصلة لوقف إطلاق النار، وللمطالبة بوقفها فورا.
    In conclusion, I would like, on behalf of my Government, to thank President Ernesto Zedillo of Mexico for the initiative taken to convene this special session devoted to the world drug problem. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    Lastly, on behalf of my Government, I wish to thank the United Nations and its agencies for the assistance it has given to Papua New Guinea. UN أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة.
    The draft resolution I am introducing on behalf of my Government seeks to reinforce that crucial fact. UN ويسعى مشروع القرار الذي أعرضه بالنيابة عن حكومتي إلى تعزيز تلك الحقيقة الحيوية.
    on behalf of my Government, I wish once again to convey my delegation's sincere thanks to the Secretary-General and to all others who have contributed to this important initiative. UN وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة.
    It would be very easy for me on behalf of my Government and country to rehearse the developments of the past year and offer the members of the Assembly some observations. However, we believe that a focus on the future is more timely. UN قد يكون من السهل على تماما أن أقوم نيابة عن حكومتي وبلدي، بسرد التطورات التي وقعت في العام الماضي، وأن أقدم ﻷعضاء الجمعية بعض الملاحظات، ومع هذا، نعتقد أن التركيز على المستقبل أكثر ملاءمة لظروف الساعة.
    on behalf of my Government and the people of Japan, I express my heartfelt gratitude for the friendship and solidarity shown by people from all over the world and for the helping hand extended in the aftermath of the disaster. UN وبالنيابة عن حكومتي وشعب اليابان أود أن أعرب عن امتناني القلبي لما أبداه الناس من كل أنحاء العالم من مشاعر الصداقة والتضامن ومدهم يد المساعدة لنا في أعقاب الكارثة.
    Before concluding, I would like, on behalf of my Government, to express my appreciation to the United Nations system and to the Governments and non-governmental organizations that contribute to the demining programme in Angola with courage and dedication and to pay tribute to those who have sacrificed their lives on behalf of mine victims. UN وقبــل أن أختتم كلمتي، أود، باسم حكومة بلدي أن أعرب عن تقديــري لمنظومة اﻷمم المتحدة وللحكومات والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في برنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا بشجاعة وتفان وأن أشيد بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل ضحايا اﻷلغام.
    on behalf of my Government, I would like to extend a very warm welcome to Switzerland on its admission to the membership of this Organization. We are eagerly looking forward to welcoming the Democratic Republic of Timor-Leste into our midst shortly. UN وأود أن أرحب باسم حكومة بلادي ترحيبا حارا بسويسرا بمناسبة انضمامها إلى عضوية هذه المنظمة ونحن نتطلع بشوق إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بين ظهرانينا في وقت قريب.
    Please allow me to offer, on behalf of my Government and people, our deepest sympathy and sincere condolences to the Government and people of the United States and to other Governments whose people have been devastated by the ravages and furies of these natural calamities. UN واسمحوا لي أن أقدّم، بالنيابة عن حكومة بلدي وشعبه، عميق تعاطفنا وخالص مؤاساتنا لحكومة الولايات المتحدة وشعبها، وللحكومات الأخرى التي عصف بشعوبها الدمار والعنف الشديد لهذه الكوارث الطبيعية.
    Through you, Sir, and on behalf of my Government and the people of Grenada, especially the youth, the delegation of Grenada expresses deep and heartfelt sympathy with the Government and people of Norway on the inexplicable killing of the young and not-so-young. UN يعرب وفد غرينادا من خلالكم، سيدي، ونيابة عن حكومتي وشعب غرينادا، ولا سيما الشباب، عن تعاطفه العميق والصادق مع النرويج حكومة وشعباً إزاء ما لا يمكن تفسيره من قتل الشباب ومَن هم أكبر سناً.
    My delegation would like to take this opportunity, on behalf of my Government and the people of Malawi, to thank the United Nations system and, in particular, the Department of Humanitarian Affairs, which were the major catalysts in the United Nations -southern African Development Community drought relief programme. UN يود وفد بلادي أن ينتهز هذه الفرصة، نيابة عن حكومة بلادي وشعب ملاوي، ليشكر منظومة اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص ، إدارة الشؤون اﻹنسانية، اللتين كانتا محفزتين كبيرتين في البرنامج المشترك بين اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي لﻹغاثة من الجفاف.
    on behalf of my Government, I extend to Tuvalu our warm welcome into the brotherhood of nations. UN فبالنيابة عن حكومتي أعرب لتوفالو عن ترحيبنا الحار بها في مجتمع الأمم الشقيقة.
    on behalf of my Government, I have the honour to convey to you the position of the Syrian Arab Republic in respect of your report on the oil slick on Lebanese shores (A/64/259). UN أتشرف بالنيابة عن حكومة بلادي بتوضيح موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام المعنون " البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية " الوارد في الوثيقة A/64/259.
    on behalf of my Government, I would like to congratulate the Russian Federation and its people on the fiftieth anniversary of that historic achievement. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أهنئ الاتحاد الروسي وشعبه بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لذلك الإنجاز التاريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more