"on behalf of the authority" - Translation from English to Arabic

    • بالنيابة عن السلطة
        
    • باسم السلطة
        
    • نيابة عن السلطة
        
    • في خدمة السلطة
        
    • بالنيابة عن الهيئة
        
    2. The contract shall be executed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    I should like to use this opportunity, on behalf of the Authority, to express our appreciation to the outgoing President of the Seabed Disputes Chamber, Judge Treves, and to his colleagues, for the expeditious, diligent and transparent manner in which the advisory proceedings were conducted. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب باسم السلطة عن مشاعر التقدير لرئيس غرفة منازعات قاع البحار المنتهية ولايته، القاضي تريفيس، ولزملائه على السرعة والمواظبة والشفافية التي ميزت إدارة الإجراءات الافتائية.
    These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and that proceedings on behalf of the Authority be instituted before the Seabed Disputes Chamber. UN ومن هذه التوصيات ما يتصل بالموافقة على خطط عمل اﻷنشطة المراد الاضطلاع بها في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، وإنشاء برنامج رصد بيئي للسلطة، وإقامة الدعاوى باسم السلطة أمام غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار.
    The Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to US$ 50 to 60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into the OPT. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضريبة تُفرض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for medical insurance, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the Authority. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات للتأمين الطبي، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة السلطة.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    7. Requests the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of the International Civil Service Commission with effect from 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    7. Requests the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of the International Civil Service Commission with effect from 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    7. Requests the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of the International Civil Service Commission with effect from 2013; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للانضمام إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013؛
    19. Bearing in mind the particular status of the Authority as an autonomous international organization under the Convention, the Assembly, at its resumed second session in August 1996, requested the Secretary-General to seek on behalf of the Authority observer status at the United Nations in order to enable the Authority to participate in the deliberations of the General Assembly. UN ١٩ - طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام، في دورتها الثانية المستأنفة في آب/أغسطس ١٩٩٦، بعد أن وضعت في اعتبارها المركز الخاص للسلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة ذاتيا بموجب الاتفاقية، أن يطلب باسم السلطة مركز المراقب في اﻷمم المتحدة بغية تمكين السلطة من الاشتراك في مداولات الجمعية العامة.
    22. The Finance Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority request the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of the International Civil Service Commission with effect from 2013. UN 22 - وتوصي لجنة المالية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للاشتراك في النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013.
    These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and the proceedings on behalf of the Authority that may be instituted before the Seabed Disputes Chamber. UN وتشمل هذه التوصيات الموافقة على خطط عمل لﻷنشطة في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، ووضع برنامج للرصد البيئي تضطلع به السلطة، والدعاوي التي يجوز أن يقيمها المجلس نيابة عن السلطة أمام غرفة منازعات قاع البحار.
    These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and the proceedings on behalf of the Authority that may be instituted before the Seabed Disputes Chamber. UN وتشمل هذه التوصيات الموافقة على خطط عمل لﻷنشطة في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، ووضع برنامج للرصد البيئي تضطلع به السلطة، والدعاوي التي يجوز أن يقيمها المجلس نيابة عن السلطة أمام غرفة منازعات قاع البحار.
    In the first instance the Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to $50-60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into OPT. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave, maternity and paternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the Authority. UN يضع الأمين العام نظاماً للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات للحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة والأبوة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة السلطة.
    Complaints to the Authority may be investigated by the Authority itself or by the Commissioner of Police on behalf of the Authority. UN ويجوز أن تحقق الهيئة ذاتها أو مفوض الشرطة بالنيابة عن الهيئة في الشكاوى المقدمة للهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more