"on behalf of the delegations" - Translation from English to Arabic

    • بالنيابة عن وفود
        
    • باسم وفود
        
    • نيابة عن وفود
        
    • باسم وفدي
        
    • بالنيابة عن وفدي
        
    • نيابة عن الوفود
        
    • نيابة عن وفدي
        
    • وباسم وفود
        
    • وبالنيابة عن وفود
        
    • ونيابة عن وفود
        
    I have the honour to transmit to you, on behalf of the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and my own, the attached statement. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي.
    This draft resolution is being presented on behalf of the delegations of Bangladesh, Colombia, Ecuador, Egypt, Indonesia, Jordan, Kuwait, Liberia, Malaysia, Nepal, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan, Turkey and Pakistan. UN ويعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود الأردن وإكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وبيرو وتركيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا والكويت وليبريا وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية ونيبال، وباكستان.
    Now, with your permission, Sir, I should like to read out the text of the joint declaration on behalf of the delegations of Chile, Mexico and Ukraine, which will also soon be distributed as an official document of the General Assembly and the Security Council. UN والآن بعد إذنكم، سيدي، أود أن أقرأ نص الإعلان المشترك الصادر باسم وفود شيلي والمكسيك وأوكرانيا، الذي سيوزع قريبا أيضا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    I do so not only on behalf of my own delegation, the Netherlands, but also on behalf of the delegations of Armenia, Benin, Brazil, Cameroon, Croatia, France, Guatemala, Peru, the Philippines and Uzbekistan, together forming the extended Bureau of the United Nations Disarmament Commission. UN وإنني لا أعرضه باسم وفد بلادي هولندا فحسب وإنما أيضا باسم وفود أرمينيا وأوزبكستان والبرازيل وبنن وبيرو وغواتيمالا وفرنسا والفلبين والكاميرون وكرواتيا، وهي الوفود التي تشكل معاً مكتب الأمم المتحدة الموسع لنزع السلاح.
    I am particularly pleased to do so on behalf of the delegations of Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and my own delegation, that of Slovakia. UN ويسعدني بصفة خاصة أن أفعل ذلك نيابة عن وفود الاتحاد الروسي وبولندا وجمهورية كوريا ورومانيا والسنغال ووفد بلدي، سلوفاكيا.
    I have the honour to speak, too, on behalf of the delegations of France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ويشرفني أن أتكلم أيضا باسم وفدي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Mr. President, I have the honour of taking the floor today on behalf of the delegations of New Zealand and South Africa. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن وفدي نيوزيلندا وجنوب أفريقيا.
    " It is an honour for me to speak on behalf of the delegations of the countries of Latin America and the Caribbean. UN " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن وفود بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    I have the honour to introduce this draft resolution on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Fiji, Germany, Mexico, Nepal, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia and my own delegation. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود اسبانيا، وألمانيا، وبنغلاديش، وبيلاروس، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفيجي، والمكسيك، ونيبال ووفد بلادي باكستان.
    First, I shall introduce the draft resolution on regional disarmament, on behalf of the delegations of Bangladesh, Ecuador, Egypt, Indonesia, Jordan, Kuwait, Nepal, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan, Turkey and my own delegation. UN أولا، سأتولى عرض مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي، بالنيابة عن وفود الأردن، إكوادور، إندونيسيا، بنغلاديش، بيرو، تركيا، سري لانكا، السودان، الكويت، مصر، المملكة العربية السعودية، نيبال، ووفد بلدي بالذات.
    57. Mr. Smagulov (Kazakhstan) spoke also on behalf of the delegations of Kyrgyzstan, Armenia, Belarus, Tajikistan and the Russian Federation. UN 57 - السيد سماغولوف (كازاخستان): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    Mr. Armitage (Australia): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Canada, New Zealand and Australia in explanation of vote. UN السيد أرميتاج )استراليا(: )تكلم باﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا تعليلا للتصويت.
    Mrs. Powles (New Zealand): I have the honour to speak on behalf of the delegations of Canada, Australia and New Zealand. UN السيدة باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا.
    Mr. Stuart (Australia): I am speaking on behalf of the delegations of Australia, Canada and New Zealand. UN السيد ستيوارت (استراليا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم باسم وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا.
    on behalf of the delegations of the Republic of Angola, Brazil, Chile, Fiji, India, Italy, Jamaica, Japan, Malta, Mexico, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia, South Africa and of my own, I have the honour to transmit to you herewith an information note on the Independent World Commission on the Oceans. UN باسم وفود أنغولا وإيطاليا والبرازيل وجامايكا وجنوب أفريقيا وشيلي وفيجي ومالطة والمغرب والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند وهولندا واليابان وباسم بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة معلومات عن اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات.
    Mr. MERIFIELD (Canada), introducing draft resolution A/C.5/48/L.44 on behalf of the delegations of Austria, Canada and Japan, said that the sponsors were willing to consider changes to the draft text and to accept additional co-sponsors. UN ١٣ - السيد ميريفيلد )كندا(: قدم مشروع القرار A/C.5/48/L.44 باسم وفود كندا والنمسا واليابان فقال إن مقدمي المشروع يرغبون في النظر في إجراء تغييرات على مشروع النص وقبول مقدمين مشاركين إضافيين.
    Mr. SEIBERT (Germany): I have requested the floor on behalf of the delegations of the Western Group. UN السيد سيبرت (ألمانيا): لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفود المجموعة الغربية.
    I also have the honour to introduce the second draft resolution, contained in document A/C.1/50/L.48, on behalf of the delegations of Bhutan, Guyana, Indonesia, Kenya, Lesotho, Malawi, Nepal, Nigeria, Sri Lanka and my own delegation, India. UN ويشرفني أيضا أن أعرض مشروع القرار الثاني، الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.48، نيابة عن وفود اندونيسيا، بوتان، سري لانكا، غيانا، كينيا، ليسوتو، ملاوي، نيبال، نيجيريا، ووفد بلدي الهند.
    Since my delegation has the floor, I would like to take this opportunity once again, on behalf of the delegations of Switzerland and Australia, to express our hope that the draft resolution will receive the support it deserves, as it has at previous sessions. UN بما أن وفد بلدي أُعطي الكلمة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى باسم وفدي سويسرا وأستراليا عن أملنا في أن يحظى مشروع القرار بالدعم الذي يستحقه، على النحو الذي حظي به في الدورات السابقة.
    18. Ms. DUSCHNER (Canada), speaking also on behalf of the delegations of Australia and New Zealand, said that over the years, gratis personnel had become a valuable resource for enabling the Secretary-General to fulfil his mandate. UN ١٨ - السيدة دوشنير )كندا(: قالت، متحدثة أيضا بالنيابة عن وفدي استراليا ونيوزيلندا، إن اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل أصبحوا على مدى السنوات موردا قيما يمكن اﻷمين العام من الوفاء بولايته.
    Finally, I should like to thank, on behalf of the delegations for which I am speaking, all the other sponsors of the draft resolution for their support and encouragement. UN وختاما، أود أن أشكر، نيابة عن الوفود التي أتكلم باسمها، مقدمي مشروع القرار اﻵخرين على دعمهم وتشجيعهم.
    The United States shares many of the concerns articulated by the British Ambassador on behalf of the delegations of the United Kingdom and France. UN فالولايات المتحدة تشاطر السفير البريطاني فيما أعرب عنه من دواعي القلق نيابة عن وفدي المملكة المتحدة وفرنسا.
    on behalf of the delegations of the States of the Eastern European Group, I convey deep condolences to the family of the late President Arafat and the mourning people of Palestine, the homeland he loved so much and devoted his whole life to. UN وباسم وفود مجموعة دول أوروبا الشرقية، أنقل أحر تعازينا إلى عائلة الرئيس الراحل ياسر عرفات وإلى شعب فلسطين الحزين، فلسطين الوطن الذي أحبه كثيرا وكرس حياته كلها من أجله.
    In that regard, I have the honour to introduce, under agenda item 96 and on behalf of the delegations of Belarus, Kazakhstan, Nepal, Tajikistan and Turkmenistan, a new draft resolution entitled " International Day for a World Free of Nuclear Weapons " , which is contained in document A/C.1/64/L.14. UN وفي ذلك الصدد، يشرفني أن أعرض، في إطار البند 96 من جدول الأعمال وبالنيابة عن وفود بيلاروس، تركمانستان، طاجيكستان، كازاخستان ونيبال، مشروع قرار جديد معنونا " اليوم الدولي من أجل عالم خال من الأسلحة النووية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.14.
    on behalf of the delegations of Belarus, Japan, the Russian Federation and Ukraine, I have the honour to introduce draft resolution A/52/L.33, entitled “Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster”. UN ونيابة عن وفود الاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان وأوكرانيا يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/52/L.33 المعنون " تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more