"on behalf of the eu" - Translation from English to Arabic

    • باسم الاتحاد الأوروبي
        
    • بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    • نيابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    • وباسم الاتحاد الأوروبي
        
    Therefore, the focus of this statement on behalf of the EU is on transparency in other areas of disarmament. UN ولذلك، ينصب تركيز هذا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي على الشفافية في مجالات تسلح أخرى.
    Accordingly, we are not in a position to provide the opinion requested by the Swedish Presidency on behalf of the EU. UN وتبعاً لذلك، لا يمكننا إبداء الرأي الذي طلبته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي.
    I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Bernhard Brasack, who will speak on behalf of the EU. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير بيرنارد براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    But I would like to reiterate something that I proposed earlier on behalf of the EU. UN ولكنني أود أن أؤكد من جديد على أمر اقترحته في وقت سابق بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Slovakia fully endorses the position set out earlier by the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on behalf of the EU. UN وسلوفاكيا تؤيد تماما الموقف الذي أوضحه في وقت سابق وزير خارجية مملكة هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    On 30 April 2014 the Presidency of the Council of the EU signed, on behalf of the EU, the Treaty. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014، وقعت رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي على المعاهدة، نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    This statement on behalf of the EU is on the issue of negative security assurances. UN وأقدم هذا البيان باسم الاتحاد الأوروبي عن موضوع ضمانات الأمن السلبية.
    At the same time, I want to add that we subscribe to the statement made by the Ambassador of Germany on behalf of the EU. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أضيف أننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    I now give the floor to the representative of Austria, Mr. Markus Reiterer, who will speak on behalf of the EU. UN والآن أعطي الكلمة لممثل النمسا، السيد ماركوش رايتيرر، الذي سيتحدث باسم الاتحاد الأوروبي.
    I won't repeat much of what has already been said, but I want to associate the United Kingdom with the statement given by Denmark on behalf of the EU. UN ولن أكرِّر الكثير مما قيل بالفعل، ولكني أود أن أعرب عن تأييد المملكة المتحدة للبيان الذي أدلت به الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي.
    I now give the floor to the distinguished representative of Germany, Ambassador Ruediger Luedeking, Deputy Commissioner of the German Federal Government for Arms Control and Disarmament. He will make a statement on behalf of the EU. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا الموقر، السفير روديغِر لوديكينغ، نائب مفوض حكومة ألمانيا الاتحادية لشؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح، الذي سيدلي ببيانه باسم الاتحاد الأوروبي.
    As it is the first time that I take the floor on behalf of the EU under your presidency, I would, first of all, like to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN ولما كانت هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    As it is the first time that I take the floor on behalf of the EU under your presidency, I would, first of all, like to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أنها هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, the Minister stressed on behalf of the EU that the ongoing reform efforts should in no way diminish the status of UNCTAD; on the contrary, these efforts should ensure its continued efficiency, effectiveness and relevance. UN 18- وأخيراً، أكدت الوزيرة باسم الاتحاد الأوروبي أن جهود الإصلاح الجارية ينبغي ألا تؤدي بحال من الأحوال إلى الانتقاص من مكانة الأونكتاد، بل ينبغي لهذه الجهود أن تكفل استمرار كفاءته وفعاليته وأهميته.
    As this is the first time that I am taking the floor on behalf of the EU under your presidency, I would like, first of all, to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبمناسبة حديثي للمرة الأولى باسم الاتحاد الأوروبي تحت رئاستكم، أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Austria for his statement on behalf of the EU. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل النمسا على البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد الأوروبي.
    I take the floor in exercise of my delegation's right of reply to react to the reference made to my country in the course of today's meeting by the distinguished representative of Germany on behalf of the EU, and would like to make the following points. UN إنني آخذ الكلمة ممارسة لحق وفدي في الرد لأبيِّن رد فعلي على ما ورد من إشارة إلى بلدي في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا الموقر باسم الاتحاد الأوروبي في اجتماع اليوم، وأود أن استرعي الاهتمام إلى النقاط التالية.
    The message that I wish to leave with members today, on behalf of the EU, is that they can rely on us to make effective multilateralism a reality, today. UN والرسالة التي أود أن أبعث بها للأعضاء اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي هي أن بوسعهم أن يعتمدوا علينا لجعل فكرة التعاون متعدد الأطراف المتسم بالفعالية واقعا معاشا اليوم.
    As has been stated many times on behalf of the EU and in the name of the EU, Finland is also ready to engage in discussions on other substantive matters which other delegations consider to be important. UN وكما قيل مرات عدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وباسم الاتحاد الأوروبي، فإن فنلندا أيضاً مستعدة للبدء في مناقشات بشأن مسائل موضوعية أخرى ترى وفود أخرى أنها مهمة.
    So now, with my apologies for not allowing him to conclude his statement during this morning's plenary meeting, I give the floor to the distinguished Ambassador Kari Kahiluoto of Finland, who will make a statement on behalf of the EU. UN والآن سأعطي الكلمة إلى السفير الفنلندي الموقر كاري كاهيلووتو الذي أعتذر لأنني لم أسمح لـه بأن يكمل كلمته خلال الجلسة العامة لهذا الصباح، والذي سيلقي كلمة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Before making some general national remarks on the issues at hand, I wish to underline that Sweden supports the statement already made by Ambassador Petritsch on behalf of the EU. UN قبل أن أُدلي ببعض الملاحظات الوطنية العامة بشأن المسألة موضع البحث، أود أن أؤكد أن السويد تؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى به السيد السفير بيتريتش نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    32. During the 5th meeting of the Ad Hoc Committee, statements and/or text proposals were made by Sweden (in its national capacity and on behalf of the EU), Italy, the United Kingdom, Ireland, Indonesia, Brazil, Canada, Slovakia, the United States, France, Slovakia, Pakistan (on behalf of the OIC), Mexico, Ecuador, Argentina, Denmark, Norway, the Syrian Arab Republic. UN 32- خلال الجلسة الخامسة للجنة المخصصة، أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية السويد (بصفتها الوطنية وباسم الاتحاد الأوروبي)، وإيطاليا، والمملكة المتحدة، وآيرلندا، وإندونيسيا، والبرازيل، وكندا، وسلوفاكيا، والولايات المتحدة، وفرنسا، وسلوفاكيا، وباكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، والمكسيك، وإكوادور، والأرجنتين، والدانمرك، والنرويج، والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more