"on behalf of the european union and" - Translation from English to Arabic

    • بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان
        
    • نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي وباسم
        
    • بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان
        
    • نيابةً عن الاتحاد الأوروبي
        
    • تكلم باسم الاتحاد الأوروبي
        
    • تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي
        
    • الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي
        
    • باسم الاتحاد الأوربي
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي فضلا
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي والدول
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا
        
    • باسم الاتحاد الأوروبي وكذا
        
    His delegation therefore fully associated itself with the statement made by the French delegation on behalf of the European Union and the associated States. UN وهي بالتالي توافق على ما قاله في هذا الشأن الوفد الفرنسي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه.
    The representative of Spain delivered a comprehensive statement on behalf of the European Union and Associated States, including Romania. UN لقد ألقى ممثل اسبانيا بيانا شاملا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه، بما فيها رومانيا.
    This morning we heard the representative of Belgium deliver a statement on behalf of the European Union and associated countries, including Malta. UN لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة.
    In particular, we align ourselves with the statement of Ambassador Løj of Denmark, who spoke on behalf of the European Union and associated countries. UN ونؤيد، بشكل خاص، البيان الذي أدلت به السفيرة لوي، ممثلة الدانمرك، التي تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة.
    Slovenia has associated itself with the statement made yesterday on behalf of the European Union and the associated States. UN وتؤيد سلوفينيا البيان الذي تم اﻹدلاء به باﻷمس نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة.
    I would also like to associate myself with the statement of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, who spoke on behalf of the European Union and its associated States. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    We associate ourselves fully with the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and the associated countries. UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل اسبانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه.
    Mr. Henze (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and Austria. UN السيد هينز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن اتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا.
    The positions of the delegation of the Republic of Macedonia on various issues before the Committee are identical with those contained in the statement of the representative of Luxembourg, who spoke on behalf of the European Union and associated countries. UN إن مواقف وفد جمهورية مقدونيا حول قضايا مختلفة مطروحة على اللجنة هي مواقف مماثلة لما جاء في بيان ممثل لكسمبرغ الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المتشاركة معه.
    Her delegation fully endorsed the statement made by the Minister for Foreign Affairs of France on behalf of the European Union and the countries of Central and Eastern Europe. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Statements were made by the representatives of the United Kingdom (on behalf of the European Union and of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلغــاريا وقبرص والجمهوريــة التشـيكية واسـتونيا
    Statements were made by the representatives of the Netherlands (on behalf of the European Union) and Pakistan. UN أدلى ممثلا هولندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( وباكستان ببيانين.
    The representative of Italy made a statement, on behalf of the European Union and its acceding countries. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان، باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه.
    My delegation would like to take this opportunity to state that it aligns itself with the explanation of position made after the vote in the Fifth Committee by the delegation of Spain on behalf of the European Union and associated countries. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أنه يؤيد تعليل الموقف الذي عرضه وفد اسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بعد التصويت في اللجنة الخامسة.
    As I expect this to be my last statement in the First Committee, I would like to say a few final words on behalf of the European Union and acceding countries. UN وبالنظر إلى أنني أتوقع أن يكون هذا آخر بيان لي في اللجنة الأولى، أود أن أقول بضع كلمات ختامية باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة.
    After the vote, a statement was made by the representative of Portugal (on behalf of the European Union and associated countries). UN وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه).
    After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and associated countries) and the United States. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) والولايات المتحدة.
    Before adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Luxembourg, on behalf of the European Union and Lithuania. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا.
    Slovenia fully endorses the statement made yesterday by the Permanent Representative of Ireland, on behalf of the European Union and associated States. UN وسلوفينيا تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به باﻷمس الممثل الدائم لايرلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة اليه.
    As is known, Estonia aligned itself with the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and its associated member States. UN معروف أن استونيا أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة الى عضويته.
    19. Ms. Eskjaer (Denmark) introduced the draft resolution on behalf of the European Union and the sponsor countries. UN 19 - السيدة إسكجار (الدانمرك): عرضت مشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي وباسم البلدان التي شاركت في تقديمه.
    After the briefing, statements were made by all of the Council members and also by the delegations of Yugoslavia, Ukraine, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Denmark, on behalf of the European Union and associated countries. UN وبعد الإحاطة، أدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس، وكذلك وفود يوغوسلافيا وأوكرانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والدانمرك بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليها.
    437. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Spain (on behalf of the European Union and Canada). UN 437- وأدلى ممثلُ إسبانيا (نيابةً عن الاتحاد الأوروبي وكندا) ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    The Council heard a statement by His Excellency Thomas Mayr-Harting (speaking on behalf of the European Union and its member States. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد توماس ماير- هارتنغ ( (الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Statements were made by representatives of 23 Parties, including one on behalf of the European Union and its member States. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٣٢ طرفاً، من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه.
    Mr. SEPPONEN (Finland): Mr. President, I have the honour to take the floor on behalf of the European Union and the acceding countries Bulgaria and Romania. UN السيد سيبونن (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أتشرف بأخذ الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين في الانضمام: بلغاريا ورومانيا.
    The representatives of Italy (on behalf of the European Union) and Japan made statements in explanation of vote after the vote. UN وأدلى ممثل كل من إيطاليا (باسم الاتحاد الأوربي) واليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Statements were made by the representatives of Switzerland, the Russian Federation, the Islamic Republic of Iran, Italy (on behalf of the European Union and of Bulgaria, the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Hungary, Liechtenstein, Latvia, Lithuania, Malta, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey), Pakistan, China and Uganda. UN أدلى ببيان ممثل كل من سويسرا، والاتحاد الروسي، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي فضلا عن استونيا وأيسلندا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وليختنشتاين ومالطة وهنغاريا)، وباكستان، والصين، وأوغندا.
    I have the honour to take the floor on behalf of the European Union and the acceding countries Bulgaria and Romania. UN ويشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين بالانضمام إليه، أي بلغاريا ورومانيا.
    Statements were made by representatives of 27 Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States. UN وأدلى ببيانات ممثلو 27 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Before the adoption of the draft resolution, the representative of Italy (on behalf of the European Union and the Central and Eastern European countries associated with the Union - Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, and the associated countries - Cyprus, Malta, and Turkey) made a statement. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل إيطاليا ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي - إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا؛ والبلدان المنتسبة - تركيا وقبرص ومالطة).
    The representative of France (on behalf of the European Union and also on behalf of the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Poland, Slovenia, Cyprus, Malta and Norway) made a statement. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي وكذا باسم إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة والنرويج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more