"on behalf of the palestinian people" - Translation from English to Arabic

    • باسم الشعب الفلسطيني
        
    • لصالح الشعب الفلسطيني
        
    • بالنيابة عن الشعب الفلسطيني
        
    • من أجل الشعب الفلسطيني
        
    Once more, I wish to thank you, Sir, on behalf of the Palestinian people and their leadership. UN ومرة أخرى، أود أن أشكركم، سيدي، باسم الشعب الفلسطيني وقيادته.
    This evening I want to thank -- on behalf of the Palestinian people and our brave people in Gaza -- each and every representative who worked to accomplish this very powerful political message. UN في هذا المساء، أود باسم الشعب الفلسطيني وشعب غزة الشجاع أن أشكر كل ممثل شارك في إنجاز هذه الرسالة السياسية القوية جدا.
    Once again, I express, on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, our great appreciation and gratitude to the General Assembly. UN سيدي الرئيس، نكرر شكرنا العميق لكم جميعا، باسم الشعب الفلسطيني وباسم القيادة الفلسطينية.
    The Committee affirmed the importance of the contribution by the NGO community to international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would become even more necessary during the future transition period. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة مجتمع المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية التي تبذل لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن تأييد تلك المنظمات سيصبح أكثر ضرورة من أي وقت مضى خلال الفترة الانتقالية المقبلة.
    The Committee affirmed the importance of the contribution by non-governmental organizations to international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. UN وأكدت اللجنة على أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني ورأت أن الدعم المقدم من هذه المنظمات سيظل أساسيا أثناء الفترة الانتقالية.
    Indicative of that crisis in leadership is the speaker who has chosen to appear today on behalf of the Palestinian people. UN والدليل على هذه الأزمة في القيادة يتمثل في المتكلم الذي اختار أن يظهر اليوم بالنيابة عن الشعب الفلسطيني.
    I would also urge greater support for the invaluable work performed by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), and its brave and dedicated staff, on behalf of the Palestinian people. UN وأحثّ أيضاً على دعم العمل القيّم الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، وموظفوها الشجعان والمتفانون، من أجل الشعب الفلسطيني.
    I conclude by offering special and sincere thanks on behalf of the Palestinian people to all United Nations agencies for their commitment to the welfare and rights of the Palestinian people. UN وأختتم بالإعراب عن شكري الخاص والصادق باسم الشعب الفلسطيني لجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة على التزامها برفاهه وحقوقه.
    Mr. Arafat (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure, Sir, on behalf of the Palestinian people and its leadership in the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, to express to you and to your friendly country our congratulations as you preside over this historic meeting, which crowns 50 years of international action. UN السيد عرفات: يطيب لي باسم الشعب الفلسطيني وقيادته في منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية، أن أهنئكم لرئاستكم لهذا الاجتماع التاريخي، الذي يختتم خمسين عاما من العمل اﻷممي.
    I wish at the outset to make reference to the grave state of health of His Majesty King Hussein of our sister country the Hashemite Kingdom of Jordan. on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, I wish him a speedy recovery and a return to full health. UN وقبل أن أبدأ، أود أن أشير إلى الوضع الصحي الصعب لجلالة الملك حسين، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية الشقيقة، وأن أتمنى له، باسم الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، الشفاء والتعافي، ولﻷردن الشقيق كل الخير.
    These events are held with the participation of prominent Palestinian and Israeli personalities, experts from various regions, representatives of donor countries and other governmental and intergovernmental entities, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations involved in activity on behalf of the Palestinian people. UN وتعقد كل هــــذه المناسبات بمشاركة شخصيات بارزة فلسطينية واسرائيلية، وخبراء من مناطق شتى، وممثلين عــــن البلدان المانحة، وعن بعض الكيانات الحكومية والحكومية الدولية، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷنشطـــــة التي تمارس باسم الشعب الفلسطيني.
    The message reads as follows. " We are pleased, Mr. Chairman, to thank you, on behalf of the Palestinian people, the Palestinian Authority and Government and on my own account, for convening this solemn meeting on the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which was declared by the General Assembly on 29 November 1977. UN " يطيب لنا أن نشكركم جميعاً، باسم الشعب الفلسطيني وباسم السلطة الفلسطينية وحكومتها، وباسمي شخصياً، على عقد هذا الاجتماع الرسمي في اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في التاسع والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر 1977.
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): We wish, on behalf of the Palestinian people and leadership, to express our heartfelt thanks to the Assembly for supporting today's resolution and for having adopted it by such an overwhelming majority. UN السيد القدوة (فلسطين): نود، باسم الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، أن نعبر عن شكرنا العميق للجمعية على دعم هذا القرار اليوم بالشكل الذي اعتمد به وبهذه الأغلبية الساحقة.
    I am here to say on behalf of the Palestinian people and the Palestine Liberation Organization that we extend our hand to the Israeli Government and the Israeli people for peacemaking. UN إنني من هنا أقول باسم الشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية: " إننا نمد أيادينا إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام " .
    The representative of the United States of America thanked the secretariat for its efforts on behalf of the Palestinian people. UN 54- وشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الأمانة على ما تبذله من جهود، لصالح الشعب الفلسطيني.
    61. The representative of the United States of America thanked the secretariat for its efforts on behalf of the Palestinian people. UN 61 - وشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الأمانة على ما تبذله من جهود لصالح الشعب الفلسطيني.
    The representative of the United States of America thanked the secretariat for its efforts on behalf of the Palestinian people. UN 54 - وشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الأمانة على ما تبذله من جهود، لصالح الشعب الفلسطيني.
    The Committee affirmed the importance of the contribution by the non-governmental organizations to the international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.
    We embrace the opportunity to connect with the United Nations in fresh and effective ways on behalf of the Palestinian people and in the relentless pursuit of true peace. UN إننا ننتهز الفرصة للاتصال بالأمم المتحدة بطرق جديدة وفعالة بالنيابة عن الشعب الفلسطيني وبسعي لا يكل إلى السلام الحقيقي.
    Finally, I would like to express our deep gratitude and appreciation, on behalf of the Palestinian people and the Palestinian leadership, to all those who have, from this rostrum, offered condolences on the loss of Yasser Arafat. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعبر من على هذا المنبر عن شكرنا العميق وتقديرنا، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، لكل الذين تقدموا بمشاعر العزاء والمواساة على فقدان ياسر عرفات.
    Neither Israel nor any other party has the right to act on behalf of the Palestinian people with respect to final-status issues, because those should be the subject of negotiations between both parties, Palestinian and Israeli. UN ولا يحق لإسرائيل أو لأي طرف آخر أن يتصرف بالنيابة عن الشعب الفلسطيني في قضايا الحل النهائي التي يجب أن تكون موضع تفاوض بين الجانب الفلسطيني والإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more