"on behalf of the permanent representative" - Translation from English to Arabic

    • بالنيابة عن الممثل الدائم
        
    • نيابة عن الممثل الدائم
        
    • باسم الممثل الدائم
        
    I have asked for the floor to express, on behalf of the Permanent Representative of Peru and the entire Peruvian delegation, our appreciation for the very laudable work done by Ambassador Illanes of Chile in the Conference on Disarmament. UN لقد طلبت الكلمة لكي أعرب، بالنيابة عن الممثل الدائم لبيرو وكامل وفدنا، عن تقديرنا للعمل الجدير بالثناء الذي قام به سفير شيلي، السيد إيانس، في مؤتمر نزع السلاح.
    Ms. Motjope (Lesotho): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Lesotho, Ambassador Moleko. UN السيد موتجوبي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): إنني أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لليسوتو، السفير موليكو.
    Let me end by inviting the three new Members, on behalf of the Permanent Representative of Singapore, my friend Ambassador Mahbubani — whom I have not consulted on this — to join the Forum of Small States (FOSS) for their own security. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بدعوة اﻷعضاء الثلاثة الجدد، بالنيابة عن الممثل الدائم لسنغافورة، صديقي السفير محبوباني - الذي لم أستشره أبدا في هذا اﻷمر - إلى أن تنضم إلى محفل الدول الصغيرة من أجل أمنها بالذات.
    Ms. Iamsudha (Thailand): This statement is being delivered on behalf of the Permanent Representative of Thailand to the United Nations. UN السيدة أيامسودا (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): يدلى بهذا البيان نيابة عن الممثل الدائم لتايلند لدى الأمم المتحدة.
    I write to you on behalf of the Permanent Representative of France in his capacity as Chairman of the Security Council Working Group on children and armed conflict established by resolution 1612 (2005). UN أكتب إليكم نيابة عن الممثل الدائم لفرنسا، بوصفه رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح الذي أنشئ بموجب القرار 1612 (2005).
    to the United Nations Deputy Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations on behalf of the Permanent Representative of Saudi Arabia to the UN نائب الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة باسم الممثل الدائم للملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة
    Mr. President, on behalf of the Permanent Representative of Argentina to the Conference on Disarmament, Ambassador Horacio Solari, who at this time is travelling to Buenos Aires, and on behalf of the Argentine delegation I should like to express our deep shock and grief at the tragic events which occurred the day before yesterday in the United States. UN السيد الرئيس، بالنيابة عن الممثل الدائم للأرجنتين إلى مؤتمر نزع السلاح، السفير هوراسيو سولاري الذي سافر للتو إلى بوينوس أيرس، وباسم وفد الأرجنتين أود أن أعبر عن صدمتنا الشديدة وعن حزننا العميق إزاء الأحداث المؤسفة التي وقعت في الولايات المتحدة أول أمس.
    Mr. Moushoutas (Cyprus): I am making this statement on behalf of the Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Zackheos. UN السيد موشوتاس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لقبرص، السفير زاكيوس.
    Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): I have the honour to speak on behalf of the Permanent Representative of the Republic of Tajikistan. UN السيد نزاروف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان.
    Mr. Simanjuntak (Indonesia): Allow me to deliver this statement on behalf of the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Hasan Kleib. UN السيد سيمانجونتاك (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لإندونيسيا، السفير حسن كليب.
    Ms. Sahussarungsi (Thailand): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Thailand. UN السيدة ساهوسارُنغسي (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): أقرأ هذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لتايلند.
    Mr. Soal (South Africa): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Permanent Representative of South Africa to the United Nations. UN السيد سول )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن ألقي هذه الكلمة بالنيابة عن الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة.
    Mr. Blukis (Latvia): I will deliver a statement on behalf of the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Baumanis, who is unable to be here at this time. UN السيد بلوكيس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأدلي ببيان بالنيابة عن الممثل الدائم للاتفيا، السفير بومانيس، الذي لم يتمكن من الحضور الى هنا في هذا الوقت.
    17. The Special Rapporteur has noted that a reply, dated 10 August 1998, to the substance of his letter was sent, on behalf of the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations at Geneva, to the Director of Activities and Programmes Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human rights. UN ٧١ - وأحاط المقرر الخاص علما بأنه قد أرسل رد على مضمون رسالته مؤرخ ١٠ آب/اغسطس ١٩٩٨، بالنيابة عن الممثل الدائم لميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، إلى مدير فرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Ms. Nieto (Ecuador) (spoke in Spanish): I am speaking on behalf of the Permanent Representative of Ecuador, who unfortunately was unable to be present. UN السيدة نيتو (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): إنني أتكلم بالنيابة عن الممثل الدائم لإكوادور الذي، للأسف، لم يتمكن من الحضور.
    Mr. Ayua (Nigeria): This statement is being read out on behalf of the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, His Excellency Ambassador Aminu Bashir Wali, who is unavoidably absent. UN السيد أيوا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يُتلى هذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة سعادة السفير أمينو بشير والي، الذي لم يحضر هذا الاجتماع لأسباب خارجة عن إرادته.
    Mr. Ruiz (Colombia) (spoke in Spanish): At the outset, allow me to apologize on behalf of the Permanent Representative of Colombia, Ambassador Néstor Osorio, for having been unable to be here today as he would have wished. UN السيد رويس (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): في البداية، اسمحوا لي أن أعتذر بالنيابة عن الممثل الدائم لكولومبيا، السفير نيستور أوسوريو، لعدم تمكنه من الحضور إلى هنا اليوم كما كان يرغب.
    Mr. Amolo (Kenya): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Kenya to the United Nations in New York, Ambassador Bahemuka. UN السيد أمولو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أُدلي بهذا البيان نيابة عن الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك، السفير باهيميوكا.
    Mr. Hong Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea): I would like to make a statement on behalf of the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea, who is unable to be present at this meeting. UN السيد هونغ جي ريونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي ببيان نيابة عن الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي لم يتمكن من حضور هذه الجلسة.
    The Council heard statements by the representatives of Liechtenstein (also speaking on behalf of the Permanent Representative of Jordan, His Excellency Zeid Ra'ad Hussein al-Hussain, and His Excellency Bruno Stagno Ugarte of Costa Rica, as former Presidents of the Assembly of States Parties to the Rome Statute to the International Criminal Court), Brazil, New Zealand, Australia and Japan. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين (متكلما أيضا باسم الممثل الدائم للأردن، السيد زيد بن رعد زيد الحسين، وسعادة السيد برونو ستانيو أوغارتي من كوستاريكا، بوصفهما رئيسين سابقين لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية)، والبرازيل، ونيوزيلندا، وأستراليا، واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more