"on behalf of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • باسم الأمين العام
        
    • بالنيابة عن الأمين العام
        
    • نيابة عن الأمين العام
        
    • وبالنيابة عن الأمين العام
        
    • نيابةً عن الأمين العام
        
    • وباسم الأمين العام
        
    • ونيابة عن الأمين العام
        
    • الموفدة باسم اﻷمين العام
        
    • بالإنابة عن الأمين العام
        
    • ينوب عن اﻷمين العام
        
    • تحدث باسم اﻷمين العام
        
    • بالنيابة عن اﻷمين العام في
        
    • بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم
        
    • نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    Miguel de Serpa Soares, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, delivered opening remarks on behalf of the Secretary-General. UN وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Nitin Desai, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, speaking on behalf of the Secretary-General, made a statement. UN وأدلى السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام.
    (ii) High-level field visits on behalf of the Secretary-General resulting in commitments by parties to end abusive practices; UN ' 2` القيام بزيارات ميدانية رفيعة المستوى بالنيابة عن الأمين العام تفضي إلى التزامات من الأطراف بإنهاء ممارسات الإيذاء؛
    (ii) High-level field visits on behalf of the Secretary-General resulting in commitments by parties to end abusive practices; UN ' 2` القيام بزيارات ميدانية رفيعة المستوى بالنيابة عن الأمين العام تفضي إلى التزامات من الأطراف بإنهاء ممارسات الإيذاء؛
    The Deputy Secretary-General, Asha-Rose Migiro, opened the meeting on behalf of the Secretary-General. UN وافتتحت الجلسة السيدة آشا روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، نيابة عن الأمين العام.
    Once the recommendations were made, the Secretariat forwarded them to the High Commissioner for Human Rights for approval on behalf of the Secretary-General. UN وبمجرد أن قُدمت التوصيات، أحالتها الأمانة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي تقرها نيابة عن الأمين العام.
    These judgements decided on 54 appeals filed by staff members and 31 appeals filed on behalf of the Secretary-General. UN وبتــت هـــذه الأحكام في 54 طعنا مقدما من موظفين، و 31 طعنا مقدما باسم الأمين العام.
    These judgements decided on 54 appeals filed by staff members and 29 appeals filed on behalf of the Secretary-General. UN وبتت هذه الأحكام في 54 طعنا مقدما من موظفين، و 29 طعنا مقدما باسم الأمين العام.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved the recommendations on behalf of the Secretary-General. UN وأقرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصيات باسم الأمين العام.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved these recommendations on behalf of the Secretary-General. UN وقد أقرت مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هذه التوصيات باسم الأمين العام.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved the recommendations on behalf of the Secretary-General. UN ووافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على التوصيات باسم الأمين العام.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved the recommendations on behalf of the Secretary-General. UN ووافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على التوصيات باسم الأمين العام.
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. UN فيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي.
    The recommendations of the Board are approved by the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN ويتولى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة عن الأمين العام الموافقة على توصيات المجلس.
    Statement by the Under-Secretary-General for Management on behalf of the Secretary-General UN بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالنيابة عن الأمين العام
    The Under-Secretary-General for Administration and Management (USG/AM) shall be responsible for the administration of these Rules on behalf of the Secretary-General. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية مسؤول عن تطبيق هذه القواعد بالنيابة عن الأمين العام.
    The Executive Secretary, in carrying out his or her functions, shall act on behalf of the Secretary-General. UN يعمل الأمين التنفيذي، في أداء وظائفه، بالنيابة عن الأمين العام.
    The High Commissioner approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations regarding project grants. UN وتقوم المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام باعتماد التوصيات المتصلة بمِنَح المشاريع.
    Mr. Sergio Duarte made a statement on behalf of the Secretary-General. UN وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    I now give the floor to the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Kiyotaka Akasaka, who will deliver a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    on behalf of the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference continues to seek voluntary contributions. UN وبالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، يواصل الأمين العام للمؤتمر التماس التبرعات.
    The recommendations have been approved by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN ووافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على هذه التوصيات نيابةً عن الأمين العام.
    3. on behalf of the Secretary-General, the Legal Counsel of the United Nations, Hans Corell, opened the seventh session of the Ad Hoc Committee. UN 3 - وباسم الأمين العام افتتح هانز كوريل المستشار القانوني للأمم المتحدة، الدورة السابعة للجنة المخصصة.
    15. Exception is also granted where the traveller provides security services to the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General and their spouses or to any other official authorized to travel on behalf of the Secretary-General as his personal representative. UN 15 - ويُمنح الاستثناء أيضا في الحالات التي يقدم فيها المسافر خدمات الأمن لرئيس الجمعية العامة أو الأمين العام أو نائب الأمين العام فضلا عن زوجاتهم أو أي مسؤول آخر مخول له السفر بالإنابة عن الأمين العام باعتباره ممثله الشخصي.
    I think it is also very symbolic that addressing the General Assembly this evening on behalf of the Secretary-General was Mr. Pino Arlacchi, the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, who has made a valuable contribution to the success of this session. UN واعتقد أن مما له دلالته الكبيرة أيضا أن ينوب عن اﻷمين العام في مخاطبة الجمعية العامة السيد بينو أرلاتشي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الرجل الذي قــدم إسهاما قيما في نجاح هذه الدورة.
    40. Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, and United Nations Security Coordinator), speaking on behalf of the Secretary-General, and that the issue of the security of United Nations staff members was of paramount importance to the Secretary-General, to the executive heads of organizations and to the staff as a whole. UN ٤٠ - السيد سيفان )اﻷمين العام المساعد ومنسق اﻷمم المتحدة لﻷمن(: تحدث باسم اﻷمين العام فقال إن موضوع أمــــن موظفي اﻷمم المتحدة يحظى باهتمام كبيـــر من جانب اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات وللموظفين ككل.
    It is my unique privilege and honour to welcome all of you on behalf of the Secretary-General to the eighteenth session of the Committee on Information. UN إنها لمناسبة فريدة أن يكون لي امتياز وشرف الترحيب بكم جميعا بالنيابة عن اﻷمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻹعلام.
    The session also included a segment on “Partners for Development” at which the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs read out a statement on behalf of the Secretary-General of the United Nations. UN وعالجت الجلسة أيضا موضوع " الشركاء في التنمية " ، وقرأ، في هذا الصدد، وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بيانا بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    In connection with draft resolution A/C.1/49/L.28, I should like to read into the record the following statement on behalf of the Secretary-General of the United Nations: UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، أود أن أسجل البيان التالي في المحضر نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more