"on behalf of the state of" - Translation from English to Arabic

    • باسم دولة
        
    • باسم وفد دولة
        
    • بالنيابة عن دولة
        
    • بولاية
        
    • نيابة عن دولة
        
    Negotiated bilateral air services and loan agreements on behalf of the State of Mauritius UN تفاوض باسم دولة موريشيوس على اتفاقات ثنائية بشأن الخطوط الجوية والقروض
    As I stand here before the Assembly, I extend my hand, on behalf of the State of Israel, to our Palestinian neighbours. UN وبينما أقف هنا أمام الجمعية، أمد يدي، باسم دولة إسرائيل، إلى جيراننا الفلسطينيين.
    It gives me great pleasure to welcome you all on behalf of the State of Qatar, its Government and its people. I hope you will enjoy your stay among your people and your brothers in Doha. UN يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة.
    Sheikha Moza Bint Nasser Al-Misnad (Qatar) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure, Sir, to extend to you, on behalf of the State of Qatar, sincere congratulations on your assumption of the presidency of the General Assembly at its twenty-seventh special session, devoted to children. UN الشيخة موزة بنت ناصر المسند (قطر): السيد الرئيس، يطيب باسم وفد دولة قطر، أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة على رئاسة أعمال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    In our address in 1987, I stated on behalf of the State of Israel: UN ففي بياننا في عام ١٩٨٧، قلت بالنيابة عن دولة اسرائيل:
    I hereby announce, on behalf of the State of Qatar, that we shall contribute one quarter of a billion dollars, provided the remainder of the total is made up by those Arab States that are in a position to contribute. I propose that the Islamic Development Bank should be entrusted with the task of managing the fund. UN وإنني أعلن باسم دولة قطر مساهمتنا بربع مليار دولار على أن يُستكمل باقي المبلغ من قبل الدول العربية القادرة، وأقترح أن يتولى البنك الإسلامي للتنمية إدارة هذا الصندوق.
    They cannot do this on behalf of the State of Montenegro in future but only on behalf of the State of Serbia, inasmuch as its citizens and democratically elected bodies accept it. UN ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا، ولكن باسم دولة صربيا فحسب، بالقدر الذي يرتضيه مواطنوها وهيئاتها المنتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    They cannot do this on behalf of the State of Montenegro in future ... UN ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا ...
    I shall now speak on behalf of the State of Qatar. UN اسمحوا لي الآن أن أتكلم باسم دولة قطر.
    It was thus after full consensus was reached on this candidacy that the supreme authorities of the Republic of Mali invited the Minister for Foreign Affairs to put it forward on behalf of the State of Mali. UN وبناء عليه فإن على السلطات في جمهورية مالي طلبت إلى الوزير المكلف بالشؤون الخارجية تقديم هذا الترشيح باسم دولة مالي بعد أن تحقق توافق كامل في الآراء بشأنه.
    on behalf of the State of Qatar, once again, I renew our thanks to you, Sir, and extend sincere appreciation to His Excellency the Secretary-General and his colleagues for their valuable efforts for the success of this session. UN أجدد لكم باسم دولة قطر عبارات الشكر وأجزي خالص التقدير لسعادة الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة ومعاونيه على جهودهم الطيبة لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    Eritrea accepts the obligations under the Charter of the United Nations and is prepared to carry out these obligations, and, on the basis of the articles of the Charter of the United Nations concerning admission, which I believe Eritrea fulfils, I should like, on behalf of the State of Eritrea, to apply for the country's full and immediate membership to the United Nations, the world community of States. UN وارتريا تقبل التزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وهي مستعدة للوفاء بتلك الالتزامات، وأود، على أساس مواد ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقبول والتي أعتقد أن ارتريا تفي بشروطها، باسم دولة ارتريا، أن أطلب إنضمام البلد فورا وبشكل كامل إلى عضوية اﻷمم المتحدة ومجتمع الدول العالمي.
    Mr. Almutairi (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, allow me on behalf of the State of Kuwait to offer our sincere congratulations to Mr. Koterec on his election as Chair of the First Committee. UN السيد المطيري (الكويت): يسرني أن أعرب باسم دولة الكويت عن خالص تهانينا بمناسبة انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    on behalf of the State of Palestine, I am writing to you to remind our fellow States members of the United Nations of their obligations to investigate and prosecute international humanitarian law violations over which they have jurisdiction, including war crimes committed by their nationals serving in the Israeli occupation forces. UN أكتب إليكم، باسم دولة فلسطين، لتذكير زميلاتنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالتزاماتها بالتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي تملك ولاية عليها، ومن بينها جرائم الحرب التي يرتكبها رعاياها الذين يعملون في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبالتزاماتها بالمحاكمة على تلك الانتهاكات.
    Mr. Al-Sabah (Kuwait) (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to extend to Mr. Opertti and his friendly country, on behalf of the State of Kuwait, our sincere congratulations on his election as President of the General Assembly at its fifty-third session. UN السيد الصباح )الكويت(: يسعدني باسم دولة الكويت أن أتقدم إلى رئيس الجمعية العامة بخالص التهنئة لبلده الصديق ولشخصه الكريم على انتخابه لرئاستهــا فـــي دورتها الثالثة والخمسين.
    Mr. Al-Sabah (Kuwait) (interpretation from Arabic): on behalf of the State of Kuwait, it gives me great pleasure to extend to Mr. Razali our sincere congratulations on his election as President of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد الصباح )الكويت(: السيد الرئيس، يسعدني، باسم دولة الكويت، أن أقدم للسيد غزالي أصدق التهاني على انتخابه رئيسا للـدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Al-Shaheen (Kuwait) (spoke in Arabic): It gives me pleasure, Sir, to extend to you on behalf of the State of Kuwait our warm congratulations on your election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session. UN السيد الشاهين )الكويت( )تكلم بالعربية(: يسعدني أن أتقدم لسعادتكم باسم دولة الكويت بأصدق التهانئ على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): It is an honour for me, on behalf of the State of Qatar, to offer my sincere congratulations to you, Sir, on presiding over the General Assembly during its meeting devoted to information and communications technologies (ICT) for development in preparation for the upcoming World Summit on the Information Society. UN السيد البدر (قطر): سيدي الرئيس، يطيب لي باسم دولة قطر أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة على ترؤسكم أعمال اجتماعات الجمعية العامة المكرسة للتحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Mr. Al Ayaar (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to say that it is my pleasure on behalf of the State of Kuwait to extend my heartfelt congratulations to Mr. Han Seung-soo on presiding over the twenty-seventh special session of the General Assembly devoted to children. UN السيد العيار (الكويت): يطيب لي في البداية أن أتقدم إلى الرئيس، باسم وفد دولة الكويت، بخالص التهنئة على رئاسته أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    Mr. Hirsch (Israel): It was a great privilege to serve this year as the Chairman of the Kimberley Process on behalf of the State of Israel. UN السيد هيرش (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أتولي أتولى رئاسة عملية كمبرليكيمبرلي لهذا العام بالنيابة عن دولة إسرائيل.
    You filed a lawsuit against tobacco on behalf of the State of Mississippi. Open Subtitles أقمت دعوى ضد شركة التبغ بولاية ميسيسيبي
    On 25 March, Israel had resumed the transfers of tax revenues collected on behalf of the State of Palestine which had been withheld. UN وفي 25 آذار/مارس، استأنفت إسرائيل تحويل العائدات الضريبية التي جُمعت نيابة عن دولة فلسطين، والتي كانت محتجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more