"on behalf of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • باسم منظومة الأمم المتحدة
        
    • بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
        
    • نيابة عن منظومة الأمم المتحدة
        
    UNDP administers the Fund on behalf of the United Nations system. UN ويدير البرنامج الإنمائي الصندوق باسم منظومة الأمم المتحدة.
    It approves policy statements on behalf of the United Nations system as a whole. UN والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل.
    45. UNDP will pursue six key initiatives which it has been mandated to do on behalf of the United Nations system. UN 45 - وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى اتخاذ ست مبادرات رئيسية أُنيط به القيام بها بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Percentage of partners satisfied with UNDP as managing agent of resources on behalf of the United Nations system UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    UNDP has also been entrusted with resources to administer on behalf of the United Nations system. UN وعُهِدت إلى البرنامج أيضاً موارد كي يديرها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP has been entrusted with more resources to administer on behalf of the United Nations system. UN وعُهد إلى البرنامج الإنمائي بإدارة مزيد من الموارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    This balance related to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    This balance relates to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    The opening statement on behalf of the United Nations system was delivered by the Secretary-General. UN وقام الأمين العام بإلقاء البيان الافتتاحي باسم منظومة الأمم المتحدة.
    The Deputy Secretary-General of the United Nations, Louise Fréchette, opened the meeting on behalf of the United Nations system. UN كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    It mobilizes volunteers on behalf of the United Nations system. UN ويقوم البرنامج بحشد المتطوعين باسم منظومة الأمم المتحدة.
    The Regional Office, on behalf of the United Nations system in Kyrgyzstan and with the European Union and OSCE, co-chairs the established donor coordination working group on reconciliation and conflict prevention that is aimed at guiding and analysing efforts being undertaken in this sphere. UN ويشارك المكتب الإقليمي، باسم منظومة الأمم المتحدة في قيرغيزستان ومع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في رئاسة الفريق العامل المنشأ للتنسيق بين المانحين بشأن المصالحة ومنع النزاع الذي يهدف إلى توجيه وتحليل الجهود المبذولة في هذا المجال.
    In 2012, 65 per cent of UNOPS delivery was on behalf of the United Nations system. UN وفي عام 2012، اضطلع المكتب بنسبة 65 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF delivered results in these areas on behalf of the United Nations system as a whole. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    UNICEF delivered results in these areas on behalf of the United Nations system as a whole. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    As the General Assembly and the Security Council prepare to conduct this review, I have set out my own views on behalf of the United Nations system and its entities. UN وفي الوقت الذي تَعُد فيه الجمعية العامة ومجلس الأمن العدة لإجراء هذا الاستعراض، أقدم إليكم آرائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Through this event, the General Assembly reaffirmed its commitment to the cause of ending violence against women and the mandate of the Trust Fund to take action on behalf of the United Nations system. UN وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP has also been entrusted with resources to administer on behalf of the United Nations system. UN وعُهِد إلى البرنامج الإنمائي أيضاً بإدارة موارد نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    The Trust Fund is administered by UN-Women on behalf of the United Nations system. UN وتدير هيئة الأمم المتحدة للمرأة الصندوق الاستئماني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    It handles the implementation of and follow-up to the Committee's conclusions and recommendations and maintains human resources and financial data and statistics on behalf of the United Nations system. UN ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee understands that this procedure was accepted by the United Nations Secretariat on behalf of the United Nations system in the framework agreement signed with the European Union in 2003. UN وتدرك اللجنة أن هذا النهج قد حظي بقبول الأمانة العامة للأمم المتحدة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة في إطار الاتفاق المبرم مع الاتحاد الأوروبي في عام 2003.
    A Memorandum of Understanding has been signed with the United Nations Development Programme (UNDP) which would undertake the recruitment and administration of the FSOs on behalf of the United Nations system. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more