"on behalf of undp" - Translation from English to Arabic

    • باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نيابة عن البرنامج الإنمائي
        
    • نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • باسم البرنامج الإنمائي
        
    • بالنيابة عن البرنامج الإنمائي
        
    • لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • باسم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نيابة عن ذلك البرنامج
        
    • بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    One example was the preparation of designs, on behalf of UNDP and the Government of Norway, for a new women and children protection unit in the Monrovia police headquarters. Environmental sustainability UN ومن أمثلة ذلك ما جسَّده إعداد التصاميم باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج من أجل إقامة وحدة جديدة لحماية النساء والأطفال في مقر قيادة شرطة مونروفيا.
    Such programmes include the mine action programme implemented on behalf of United Nations Mine Action Service and UNDP, and the small grants programme implemented on behalf of UNDP. UN وتشمل هذه البرامج برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام المنفذ باسم دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج المنح الصغيرة المنفذ باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In Nepal, UNOPS contracted 58 personnel for the newly opened regional office of the Earthquake Risk Reduction and Recovery Preparedness Programme for South Asia, on behalf of UNDP and the Government of Japan. UN وفي نيبال، تعاقد المكتب مع 58 موظفا من أجل المكتب الإقليمي الذي افتتح مؤخرا لبرنامج الحد من أخطار الزلازل والتأهب للإنعاش لجنوب آسيا بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان.
    The Director, Office of Audit and Investigations, UNDP, made a statement on behalf of UNDP, UNFPA and UNOPS. UN وأدلى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالبرنامج الإنمائي بيان نيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع.
    In addition, UNCDF provided technical assistance on behalf of UNDP programmes in five non-least-developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق مساعدة تقنية نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خمسة بلدان من أقل البلدان نمواًّ.
    The WFP Deputy Executive Director summarized progress in the area of simplification and harmonization on behalf of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP. UN 10 - لخص نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، باسم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، التقدم الذي تحقق في مجال التبسيط والمواءمة.
    It managed the construction or repair of 27 environmental administration buildings, for example building 15 government offices for the Congolese Institute for the Conservation of Nature, on behalf of UNDP and the Global Environment Facility (GEF). UN وأدار عمليات تشييد أو إصلاح 27 مبنى للإدارة البيئية، منها على سبيل المثال بناء 15 مكتبا حكوميا لصالح المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة، وذلك بالنيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    The UNDP Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, gave a presentation on behalf of UNDP, UNFPA and UNOPS on the role of the three organizations in developing countries. UN قدّم المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب السياسات الإنمائية عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حول دور المنظمات الثلاث في البلدان النامية.
    (a) Designate the staff who may verify that payments may be made on behalf of UNDP; UN (أ) تعيين الموظفين الذين يجوز لهم التحقق باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من سداد المدفوعات؛
    Renewable energy technologies were also promoted, for example under an energy access project for poverty reduction in sub-Saharan Africa, on behalf of UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation, which encouraged the use of vegetable oil engines, instead of diesel engines, to power small agro-enterprises. UN وعلى سبيل المثال ففي إطار مشروع نفذ باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، لإتاحة الطاقة من أجل الحد من الفقر في أفريقيا جنوبي الصحراء جرى التشجيع على استخدام الماكينات المُدارة بالزيوت النباتية بدلاً من ماكينات الديزل من أجل تشغيل المشاريع الزراعية الصغيرة.
    In Myanmar, more than 2,900 women increased their skills in training organized by UNOPS on behalf of UNDP and funded by the Governments of Australia, New Zealand, Sweden and the United Kingdom. UN وفي ميانمار، ارتقت أكثر من 900 2 امرأة بمهاراتهن في تدريب نظمه المكتب بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومولته حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    In Iraq, on behalf of UNDP and UNICEF, UNOPS trained some 50 people in designing, managing and maintaining power and water networks. UN وفي العراق، قام المكتب، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، بتدريب حوالي 50 فردا على تصميم وإدارة وصيانة شبكات الطاقة والمياه.
    These efforts were furthered in the gender equality project that UNIFEM executed on behalf of UNDP and the Ministry of Social Affairs, resulting in the adoption of a national gender equality policy. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    For example, at the Manda National Park in Chad, UNOPS completed 635 small infrastructure improvements on behalf of UNDP and the GEF. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب بإنجاز 635 عملا تحسينيا صغيرا في الهياكل الأساسية في متنـزه ماندا الوطني في تشاد، نيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    For example, on behalf of UNDP and the United Kingdom, a UNOPS project strengthened legislation to combat violence against women in Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، أدى مشروع نفـذه المكتب نيابة عن البرنامج الإنمائي والمملكة المتحدة إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في باكستان.
    This work was implemented on behalf of UNDP, and funded mainly by the European Commission. UN وتم تنفيذ هذا العمل نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من المفوضية الأروربية أساسا.
    UNOPS is implementing the project on behalf of UNDP with funding from the Government of the United Kingdom. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.
    All UNCDF country programmes in both local development and microfinance are now joint UNCDF/UNDP programmes, and UNCDF provides, on demand, policy and technical advice in both of its practice areas in non-least developed countries on behalf of UNDP. UN فأضحت اليوم جميع البرامج القطرية للصندوق على صعيدي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، مشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي، كما أن الصندوق يوفر، عند الطلب، المشورة السياساتية والفنية في مجالي اختصاصه في البلدان النامية غير الأقل نموا باسم البرنامج الإنمائي.
    UNIFEM recovers support cost on projects funded from non-core resources, and from the projects it executes on behalf of UNDP and UNFPA. UN يسترد الصندوق تكاليف الدعم التي تُنفق على المشاريع الممولة من الموارد غير الأساسية، ومن المشاريع التي ينفذها بالنيابة عن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    The latter, conducted on behalf of UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation, provided power to rural villages in order to establish sustainable agro-enterprises run by women. UN وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء.
    The UNDP Administrator spoke on behalf of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, providing updates on follow-up to the Global Task Team process and emphasizing links with United Nations reform efforts. UN وتكلم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي، مقدما آخر المعلومات المستجدة بشأن متابعة عملية فرقة العمل العالمية ومؤكدا على الصلات التي تربطها بجهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة.
    12. Extent to which responsibility for resource mobilization on behalf of UNDP is delegated UN 12 - مدى تفويض مسؤولية تعبئة الموارد من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    These are management services agreements signed by UNDP and carried out by the United Nations Office for Project Services on behalf of UNDP. UN وهذه هي اتفاقات الخدمات الإدارية التي يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن ذلك البرنامج.
    46. In this context, UNSO, on behalf of UNDP, and in close collaboration with UNEP and the rest of the United Nations system, will have an important role in supporting the negotiation process. UN ٤٦ - وفي هذا السياق، سيقوم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر منظومة اﻷمم المتحدة، بدور هام لدعم عملية التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more