"on best practices in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أفضل الممارسات في
        
    • عن أفضل الممارسات في
        
    • المتعلقة بأفضل الممارسات في
        
    • على أفضل الممارسات في
        
    • عن أفضل الممارسات المتبعة في
        
    • عن أفضل الممارسات فيما
        
    • المتعلق بأفضل الممارسات في
        
    • عن أفضل الممارسات المتعلقة
        
    • المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في
        
    • المعنية بأفضل الممارسات في
        
    • بشأن أفضل الممارسات فيما
        
    • على أفضل الممارسات فيما
        
    • لأفضل الممارسات في
        
    • تتناول أفضل الممارسات السائدة في
        
    • بشأن أفضل الممارسات داخل
        
    Ad Hoc Expert Meeting on best practices in investment policies. UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    In this context, UNCTAD's new work programme on best practices in investment policymaking is of particular relevance. UN وفي هذا السياق، يتسم برنامج عمل الأونكتاد الجديد بشأن أفضل الممارسات في رسم سياسات الاستثمار بأهمية خاصة.
    Report on best practices in trade policies and national development plan UN تقرير عن أفضل الممارسات في مجال السياسات التجارية وخطط التنمية
    Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in conflict or politically volatile areas UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    Report on the workshop on best practices in conducting technology needs assessments UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء
    The conference will particularly target members of parliament and focus on best practices in green industry policy, technology and finance. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    She asked the panellists what mechanisms were being established to foster the sharing of information between Member States and civil society on best practices in inclusive education, community integration and independent living. UN وسألت أعضاء فريق الحوار عن الآليات التي يجري إنشاؤها لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني بشأن أفضل الممارسات في التعليم الشامل والدمج في المجتمع المحلي والمعيشة المستقلة.
    Practical workbook on best practices in corporate governance disclosure. UN دليل عملي بشأن أفضل الممارسات في مجال الكشف عن الإدارة السليمة للشركات.
    17. Responding to this new mandate, the secretariat launched a new work programme on best practices in investment policymaking. UN 17- واستجابةً لهذه الولاية الجديدة، أطلقت الأمانة برنامج عمل جديداً بشأن أفضل الممارسات في وضع سياسات الاستثمار.
    4. The Commission welcomes UNCTAD's work on best practices in investment policies and calls for its continuation. UN 4- وترحب اللجنة بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار وتدعو إلى مواصلته.
    Based on its conclusions, the Executive Directorate will prepare recommendations on best practices in specific areas, as guided by the Committee. UN واستنادا إلى استنتاجاتها، ستعد المديرية توصيات بشأن أفضل الممارسات في مجالات معينة، حسب توجيهات اللجنة.
    A series of flexible guidelines on best practices in key areas of demand reduction are contained in addenda to the report. UN وترد في إضافات التقرير سلسلة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في المجالات الرئيسية لخفض الطلب.
    The findings will contribute to a publication on best practices in decentralization initiatives. UN وستسهم النتائج التي يتم التوصل إليها في إصدار نشرة عن أفضل الممارسات في مبادرات تحقيق اللامركزية.
    The Division has also started to produce various publications on best practices in public administration. UN كما بدأت الشعبة في إنتاج منشورات متنوعة عن أفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة.
    Only one contained specific information on best practices in the area of poverty eradication. UN وليس من بينها سوى موقع واحد يتضمن معلومات نوعية عن أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر.
    Additional information on best practices in other organizations engaged in similar work from the point of view of investment, maintenance and training, would also be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب أيضا، تلك المعلومات الإضافية المتعلقة بأفضل الممارسات في سائر المنظمات التي تقوم بأعمال مماثلة من وجهة نظر الاستثمار والصيانة والتدريب.
    The conference also focused on best practices in instructive teaching and management that could be disseminated across the continent. UN وركز المؤتمر أيضا على أفضل الممارسات في مجال التعليم التثقيفي والإدارة، التي يمكن نشرها على نطاق القارة.
    Summary of information from States Members of the United Nations and other relevant stakeholders on best practices in the application of traditional values while promoting and protecting human rights and upholding human dignity UN موجز المعلومات المجمعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان
    In the same resolution, OHCHR was requested to prepare an analytical report providing supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit a report to the Commission at its sixty-second session. UN وفي القرار نفسه، طُلب إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً تحليلياً يقدم معلومات تكميلية عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، مستعينة في ذلك بجميع المصادر الملائمة وأن تقدم هذا التقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    Also, the Committee will seek to finalize the work on best practices in relation to the financing of terrorism; UN كما ستسعى اللجنة إلى الانتهاء من عملها المتعلق بأفضل الممارسات في ما يتصل بتمويل الإرهاب؛
    32. In its decision 9/101, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on best practices in the matter of missing persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 32- طلب المجلس، في مقرره 9/101، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    II. Status of 2010 - 2011 reporting and review process on best practices in UN ثانياً - حالة عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات
    Case studies prepared on this topic were discussed during the High-level Session on best practices in Investment Policies at the first session of the Investment, Enterprise and Development Commission. UN وتوجد دراسات حالات إفرادية أُعدت بشأن هذا الموضوع نُوقشت أثناء الجلسة الرفيعة المستوى المعنية بأفضل الممارسات في مجالات سياسات الاستثمار أثناء الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    The Council will have before it a note by the Secretariat on best practices in relation to conscientious objection to military service (A/HRC/4/67). UN وستُعرض على المجلس مذكرة من الأمانة بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (A/HRC/4/67).
    :: The Group continued to inform and support the newly elected Government of Côte d'Ivoire on best practices in the implementation of the sanctions regime. UN :: استمر الفريق في إطلاع حكومة كوت ديفوار المنتخبة حديثا على أفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الشأن.
    (i) Endorsed the proposal to prepare a compendium on best practices in poverty statistics; UN `1 ' أيدت الاقتراح الداعي إلى إعداد خلاصة تجميعية لأفضل الممارسات في مجال إحصاءات الفقر؛
    401. Finally, the representative informed the Committee that the Government had provided financial support for a feasibility study concerning a possible worldwide hearing on best practices in combating violence against women. UN 401 - وفي النهاية، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة قدمت الدعم المالي لدراسة جدوى بشأن احتمال عقد جلسة استماع عالمية تتناول أفضل الممارسات السائدة في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    :: Mentoring of national correction officers on best practices in 14 correction facilities in 13 counties UN :: توجيه موظفي السجون الوطنيين بشأن أفضل الممارسات داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more