Privileges and immunities for persons serving on bodies constituted under the Kyoto Protocol | UN | امتيازات وحصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
IMMUNITIES FOR PERSONS SERVING on bodies CONSTITUTED UNDER THE PROTOCOL | UN | حصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المُنشأة بموجب البروتوكول |
Privileges and immunities for individuals serving on bodies established by these organizations:: Review of the legal regime and practice of organizations in the United Nations system. | UN | امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة من قبل هذه المنظمات: استعراض النظام القانوني وممارسات المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة. |
Demokratia is continuously campaigning to raise public awareness of the importance of both genders being represented on bodies taking political decisions. | UN | وتقوم لجنة الديمقراطية بحملات مستمرة للتوعية بأهمية تمثيل كلا الجنسين في هيئات اتخاذ القرارات السياسية. |
Information on bodies that can give further assistance. | UN | - المعلومات عن الهيئات التي يمكن أن تقدم المزيد من المساعدة. |
The situation has had a direct impact on bodies working in the field of human rights, and has deteriorated further this year. | UN | وكان لهذه الحالة أثر مباشر على الهيئات العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وقد ازدادت هذه الحالة تدهوراً هذا العام. |
FCCC/TP/2007/2 Privileges and immunities for individuals serving on bodies established by these organizations: Review of the legal regime and practice of organizations in the United Nations system. | UN | FCCC/SB/2007/INF.2 امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات التي أنشأتها هذه المنظمات: استعراض النظام القانوني وممارسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Furthermore, the considerations by the SBI at its twenty-fourth session concerning the provision of privileges and immunities for individuals serving on bodies constituted under the Kyoto Protocol were informed by research undertaken in ICA. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة الفرعية للتنفيذ عند نظرها خلال دورتها الرابعة والعشرين في منح الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة في إطار بروتوكول كيوتو قد استرشدت بالبحوث التي أجراها برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات. |
FCCC/TP/2007/2 Privileges and immunities for individuals serving on bodies established by these organizations: Review of the legal regime and practice of organizations in the United Nations system. | UN | FCCC/TP/2007/2 امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات التي أنشأتها هذه المنظمات: استعراض النظام القانوني وممارسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
6.6 As regards the allegation of discrimination among persons appointed by the legislative authorities and by third parties, the State party refers to the Act of 20 July 1990 to encourage balanced representation of men and women on bodies with advisory capacity. | UN | 6-6 أما فيما يتعلق بادعاء التمييز بين الأشخاص الذين تعينهم السلطات التشريعية وأطراف ثالثة، تشير الدولة الطرف إلى قانون 22 تموز/يوليه 1990 الرامي إلى تشجيع التوازن في تمثيل الرجال والنساء في الهيئات التي لها صفة استشارية. |
91. Action: The SBI will be invited to consider whether privileges and immunities for individuals serving on bodies established under the Convention may be required, taking into account the work undertaken on this issue for individuals serving on bodies established under the Kyoto Protocol, and to forward the outcome of its work to the COP. | UN | 91- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في مدى وجود حاجة إلى امتيازات وحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، مع مراعاة العمل المضطلع به بشأن هذه المسألة فيما يتعلق بالأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، وإلى إحالة نتائج أعمالها إلى مؤتمر الأطراف. |
108. The CMP invited the COP to consider whether privileges and immunities for individuals serving on bodies established under the Convention may be required, taking into account the work undertaken by the SBI on this matter. | UN | 108- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى مؤتمر الأطراف النظر في مدى وجود حاجة إلى امتيازات وحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، مع مراعاة العمل الذي اضطلعت به الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة. |
The African Group reserves its right to nominate candidates for any position on bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol in accordance with the draft rules of procedure being applied. | UN | (ب) تحتفظ المجموعة الأفريقية بحقها في تعيين مرشحين لأي منصب في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وفقاً لمشروع النظام الداخلي الجاري به العمل. |
108. Background: CMP 8 invited the COP to consider whether privileges and immunities for individuals serving on bodies established under the Convention may be required, taking into account the work undertaken by the SBI on this matter. | UN | 108- معلومات أساسية: دعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثامنة()، مؤتمر الأطراف إلى النظر في مدى وجود حاجة إلى امتيازات وحصانات تُخوّل للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، مع مراعاة العمل الذي اضطلعت به الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة(). |
Represents the Ministry of Finance on bodies such as the Committee on Money-Laundering, the National Ethics and Anti-Corruption Commission and the Securities Supervisory Council. | UN | ويمثل وزارة المالية في هيئات من قبيل اللجنة المعنية بغسل الأموال، ولجنة الأخلاقيات الوطنية ومكافحة الفساد ومجلس الإشراف على الأوراق المالية. |
Notably, the Serb national minority, in spite of the numerous activities of the Government to overcome the difficulties noted and its very good political representation, has still not achieved the satisfactory level of representation on bodies of the public administration and judiciary. | UN | وبصفة خاصة لم تحرز الأقلية القومية الصربية، على الرغم من الأنشطة العديدة التي اضطلعت بها الحكومة للتغلب على الصعوبات التي لاحظتها وعلى الرغم من تمثيل هذه الأقلية سياسياً بشكل جيد جداً، مستوى مرض للتمثيل في هيئات الإدارة العامة والقضاء. |
Specifically, this is centred on the United Nations custom of guaranteeing regional representation on bodies of this nature, in effect ensuring that they are large, cumbersome (and often, as an additional side effect, highly politicized). | UN | ويعود ذلك على وجه التحديد، إلى عرف الأمم المتحدة في ضمان التمثيل الجغرافي في هيئات من هذا النوع، يجعل، في الواقع هذه الهيئات كبيرة، ومرهقة (وغالباً مسيّسة للغاية). |
1. At its first session, the Conference of the Parties (COP) of the Convention to Combat Desertification (CCD) by decision 21/COP.1 requested the secretariat to consolidate its two previous reports on bodies doing work similar to that envisaged for the Committee on Science and Technology (CST). | UN | ١- طلب مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من اﻷمانة، في دورته اﻷولى، بمقرره ١٢/م أ-١، دمج تقريريها السابقين عن الهيئات التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
1. At its first session, the Conference of the Parties (COP) of the Convention to Combat Desertification (CCD), by decision 21/COP.1, requested the secretariat to consolidate its two previous reports on bodies doing work similar to that envisaged for the Committee on Science and Technology (CST). | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من الأمانة، في دورته الأولى، بمقرره 21/م أ-1، دمج تقريريها السابقين عن الهيئات التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
(d) Information on bodies that can give further assistance. | UN | )د( المعلومات عن الهيئات التي يمكن أن تقدم المزيد من المساعدة. |
255. Women's organizations and groups and the women's sections of the parties have sought the larger participation of women by putting pressure on bodies and parties for the more proportional representation of women in the different agencies, with a percentage of at least 35 per cent in the lists of all parties. | UN | ٥٥٢ - وتسعى المنظمات والجماعات النسائية والفروع النسائية في اﻷحزاب، الى زيادة مشاركة المرأة بالضغط على الهيئات واﻷحزاب لتمثيل المرأة تمثيلا أكثر تناسبا في مختلف الوكالات، بنسبة لا تقل عن ٥٣ في المائة في جميع قوائم مرشحي اﻷحزاب. |
Front Line noted the high level of impunity, the arbitrary use of judicial procedures against human rights defenders and social movements, and political pressure from state-level authorities on bodies responsible for monitoring the state. | UN | وأشارت منظمة " خط المواجهة " إلى انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب، واستخدام الإجراءات القضائية تعسفاً ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والحركات الاجتماعية، كما أشارت إلى الضغوط السياسية التي تمارسها السلطات في مستوى الولايات على الهيئات المسؤولة عن الرصد(). |
All these things radiate out and act on bodies at a distance. | Open Subtitles | كلّ هذه الأشياء تشعّ إلى الخارج وتعمل على الأجسام البعيدة |