"on border control" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مراقبة الحدود
        
    • على مراقبة الحدود
        
    • في مجال مراقبة الحدود
        
    • عن مراقبة الحدود
        
    • لمراقبة الحدود
        
    • المتعلقة بمراقبة الحدود
        
    • في مراقبة الحدود
        
    2001: Expert in the Swedish Ministry of Defence inquiry on border control in times of war UN 2001 خبيرة مشاركة في بحث وزارة الدفاع السويدية بشأن مراقبة الحدود في أوقات الحرب
    (ii) Formulation of a regional strategy on border control UN ' 2`وضع استراتيجية إقليمية بشأن مراقبة الحدود
    In Turkmenistan and Uzbekistan, new projects focusing on border control were launched. UN 48- وفي أوزبكستان وتركمنستان، استهل مشروعان جديدان يركزان على مراقبة الحدود.
    His country had developed a strong counter-narcotics capability, spending millions of dollars on border control every year, and was responsible for 74 per cent of the world's opium seizures in 2014. UN وقد أنشأ بلده قدرات قوية لمكافحة المخدرات بإنفاق ملايين الدولارات على مراقبة الحدود سنويا، وهو مسؤول عن مصادرة 74 في المائة من كميات الأفيون على مستوى العالم في عام 2014.
    :: Communiqué outlining cooperation between Governments of the Sahel on border control UN إصدار بيان يوضح التعاون القائم بين حكومات منطقة الساحل في مجال مراقبة الحدود
    Sessions on border control for 277 Congolese national police units in Bukavu and Bunia UN دورات عن مراقبة الحدود لفائدة 277 من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في بوكافو وبونيا
    :: Replicating the model of the Nairobi workshop on border control in West Africa and southern Africa UN استنساخ نموذج حلقة عمل نيروبي لمراقبة الحدود في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    The Chinese Government also gives high priority to legislation on border control. UN وتعطي الحكومة الصينية أيضا أولوية عليا للتشريعات المتعلقة بمراقبة الحدود.
    The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. UN وساهم المركز من الناحية الفنية في حلقة عمل بشأن مراقبة الحدود والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمتها لبلدان المنطقة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    The Tripartite Agreement signed with Chad and the Central African Republic provided for joint efforts on border control and crime prevention. UN وأضاف أن الاتفاق الثلاثي الموقع مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ينص على بذل جهود مشتركة بشأن مراقبة الحدود ومنع الجريمة.
    The need for assistance and advice has been identified for the possible establishment and strengthening of specialized multi-disciplinary units on border control and specialized investigative teams on firearms and organized crime. UN وقد بُينت الحاجة إلى توفير المساعدة والمشورة من أجل التمكُّن من إنشاء وتعزيز وحدات متعددة التخصصات بشأن مراقبة الحدود وأفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة.
    48 training sessions on border control to Congolese national police units in Bas-Congo, Bandundu, Kasai Occidental and Katanga UN 48 دورة تدريبية بشأن مراقبة الحدود لفائدة وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في مقاطعات كونغو السفلى وباندوندو وكاساي الغربية وكاتانغا
    :: 48 training sessions on border control to Congolese national police units in Bas-Congo, Bandundu, Kasai Occidental and Katanga UN :: 48 دورة تدريبية بشأن مراقبة الحدود لفائدة وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في مقاطعات كونغو السفلى وباندوندو وكاساي الغربية وكاتانغا
    Government officials of Afghanistan and Pakistan reviewed the status of the modernization of key border crossing points, discussed the construction of new customs yards and bypass roads and the development of a comprehensive border management strategy aimed at meeting International Monetary Fund benchmarks for establishing governmental roles and responsibilities on border control. UN واستعرض المسؤولون الحكوميون لأفغانستان وباكستان وضع تحديث المعابر الحدودية الرئيسية، وناقشوا مسألة بناء ساحة جديدة للجمارك وطريقاً فرعية ووضع استراتيجية جديدة شاملة لإدارة الحدود بغرض استيفاء معايير صندوق النقد الدولي لتحديد الأدوار والمسؤوليات الحكومية بشأن مراقبة الحدود.
    48. I regret the absence of any progress on the delineation and demarcation of the border with the Syrian Arab Republic, which has a significant impact on border control. UN 48 - ويؤسفني عدم إحراز أي تقدم بشأن ترسيم الحدود مع الجمهورية العربية السورية وتعليمها، الأمر الذي يؤثر تأثيرا كبيرا على مراقبة الحدود.
    46. I regret the absence of any progress on the delineation and demarcation of the border with the Syrian Arab Republic, which has a significant impact on border control. UN ٤٦ - ويؤسفني عدم إحراز أي تقدم بشأن ترسيم الحدود مع الجمهورية العربية السورية وتعليمها، وهو ما يؤثر تأثيراً كبيراً على مراقبة الحدود.
    Participants discussed the strengthening of border management, building on the outcome of the conference held in Rabat in March 2013 on border control cooperation in the Sahel and the Maghreb. UN وناقش المشاركون سبل تعزيز إدارة الحدود استنادا إلى نتائج مؤتمر الرباط الذي عقد في آذار/مارس 2013 بشأن التعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقتي الساحل والمغرب العربي.
    38. The variance relates to requirements for 3 consultants on border control and customs issues for the full period, as compared to related requirements for only 2.5 months in the 2006/07 period. UN 38 - يتعلق الفرق بالاحتياج إلى 3 استشاريين في مجال مراقبة الحدود والمسائل الجمركية على مدى الفترة كلها، مقارنة بالاحتياجات ذات الصلة لفترة لا تتجاوز 2.5 شهر في الفترة 2006/2007.
    A regular exchange of information on border control and combating illegal cross-border activity has been established and takes place semi-annually. UN وقد أنشيء إطار منتظم لتبادل المعلومات عن مراقبة الحدود ومكافحة الأنشطة غير القانونية عبر الحدود، ويجري القيام بذلك على أساس نصف سنوي.
    National seminars have been held, in cooperation with the International Organization for Migration, on trafficking in persons, as well as on border control, law enforcement and prosecution. UN وعقدت حلقات دراسية وطنية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، بشأن الاتجار بالأشخاص، فضلا عن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين والملاحقة بالطرق القانونية.
    The Security Council encourages, in this regard, the holding of follow up activities building on the conclusions of the United Nations Conference on border control and Cooperation in the Sahel and the Maghreb organized in Rabat. UN ويشجع مجلس الأمن، في هذا الصدد، على عقد أنشطة متابعة بناء على الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة لمراقبة الحدود والتعاون في منطقة الساحل والمغرب العربي الذي نظِّم في الرباط.
    Also, the project aims at developing theoretical and practical tools on border control to address the illegal trafficking in firearms and ammunition and a best practice guide on border control. UN ويهدف المشروع أيضا إلى استحداث أدوات نظرية وعملية لمراقبة الحدود من أجل التصدي للاتجار غير القانوني بالأسلحة النارية والذخيرة، واستحداث دليل لأفضل الممارسات المتعلقة بمراقبة الحدود.
    They welcomed the holding of the United Nations conference on the cooperation on border control in the Sahel and Maghreb, in Rabat. UN ورحبوا بعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التعاون في مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، في الرباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more