"on both sides of the ceasefire line" - Translation from English to Arabic

    • على جانبي خط وقف إطلاق النار
        
    • على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار
        
    It also continued to offer English classes to the local communities on both sides of the ceasefire line. UN كما واصلت تقديم دروس في اللغة الإنكليزية لأفراد المجتمعات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Regular patrolling has been conducted in both the security and restricted weapons zones on both sides of the ceasefire line. UN وتم تسيير دوريات منتظمة، سواء في المنطقة الأمنية أو المنطقة المحدودة التسلح، على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Organization of weekly meetings of the Joint Fact-Finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق، وإجراء اتصالات مع الأجهزة المختصة بإنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    These developments led to a build-up of security forces on both sides of the ceasefire line. UN وأدت تلك التطورات إلى تعزيز القوات الأمنية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The verification of the numbers of security personnel on both sides of the ceasefire line and their reduction in accordance with pre-established ceilings, in pursuance of the first provision of the Protocol, were hampered by sometimes imprecise information from local commanders and by continuing discrepancies in the figures. UN فقد أعيقت عملية التحقق من أعداد أفراد الأمن على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار وخفض أعدادهم وفقا للحدود القصوى المحددة، عملا بالبند الأول من أحكام البروتوكول، وذلك نتيجة أحيانا لعدم دقة المعلومات المقدمة من القادة المحليين واستمرار التضارب في الأرقام.
    In addition, negotiations with local authorities are an ongoing necessity during the construction period in the context of the security situation on both sides of the ceasefire line. UN وفضلا عن ذلك هناك حاجة مستمرة إلى التفاوض مع السلطات المحلية أثناء فترة التشييد في سياق الحالة الأمنية السائدة على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Also, there is a large area on both sides of the ceasefire line between the parties in which criminal elements can operate with little or no restraint. UN وهناك أيضا منطقة كبيرة على جانبي خط وقف إطلاق النار الفاصل بين الطرفين تستطيع فيها العناصر اﻹجرامية أن ترتكب أعمالها دونما أي رادع يذكر.
    It also increased its cooperation with the local forces on both sides of the ceasefire line. UN كذلك فإن القوة قد زادت تعاونها مع القوات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Organization of weekly meetings of the Joint Fact-finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Political stability on both sides of the ceasefire line and in the region. UN الاستقرار السياسي على جانبي خط وقف إطلاق النار في المنطقة.
    :: Organization of weekly meetings of the Joint Fact-finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    The assessment was carried out with the consent and cooperation of the authorities on both sides of the ceasefire line. UN وقد جرى التقييم بموافقة وتعاون السلطات على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    24. The European Community Humanitarian Office (ECHO) recently renewed its assistance to areas on both sides of the ceasefire line. UN 24 - وقد جدد المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية مؤخرا تقديم مساعدته للمناطق على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The ECHO-funded NGO, Acción contra el Hambre, has recommenced agricultural projects aimed at improving the food security of vulnerable populations on both sides of the ceasefire line. UN وأوصت منظمة مكافحة الجوع بمشاريع زراعية تستهدف تحسين حالة الأمن الغذائي للسكان المستضعفين على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The CIS peacekeeping force also provided assistance to UNOMIG temporary forward bases, which were established periodically on both sides of the ceasefire line. UN وقدمت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا المساعدة لقواعد البعثة الأمامية المؤقتة، التي كانت تقام على نحو دوري على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The CIS peacekeeping force also provided assistance to UNOMIG forward bases, which were periodically established adjacent to the CIS peacekeeping force checkpoints or observation points on both sides of the ceasefire line. UN وقدمت القوة المذكورة المساعدة للقواعد المتقدمة التابعة للبعثة التي كانت تنشئ بصورة دورية على مقربة من نقاط التفتيش أو نقاط المراقبة التابعة لتلك القوة على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    Through contacts with the local media on both sides of the ceasefire line and through the daily updating of news on the UNOMIG website UN عن طريق إجراء اتصالات مع وسائل الإعلام المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار وعن طريق القيام باستكمالات يومية للأخبار على موقع الإنترنت لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    :: Organization of weekly meetings of the Joint Fact-finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق وإجراء الاتصالات بوكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Organization of weekly meetings within the framework of the Joint Fact-finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Organization of weekly meetings within the framework of the Joint Fact-finding Group and contacts with law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    While exceptions were made for children going to schools and those needing emergency medical treatment in Zugdidi, the closure affected families on both sides of the ceasefire line as well as access by returnees to their property in the Gali district and access by Gali residents to less expensive food markets in Zugdidi. UN وبالرغم من أنه سمح باستثناءات للأطفال الذاهبين إلى المدارس ولمن يحتاجون للمعالجة الطبية في حالات الطوارئ في زوغديدي، أثر الإقفال على الأسر على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار فضلا عن أثره على إمكانية وصول العائدين إلى ممتلكاتهم في إقليم غالي، وإمكانية وصول المقيمين في منطقة غالي لأسواق الغذاء الأقل تكلفة في زوغديدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more