"on breastfeeding" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الرضاعة الطبيعية
        
    • عن الرضاعة الطبيعية
        
    • على الرضاعة الطبيعية
        
    • المتعلقة بالرضاعة الثديية
        
    • المعني بالرضاعة الطبيعية
        
    • فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الثديية
        
    The National Service Framework for Children will take forwards policy on breastfeeding. UN :: يعمل إطار الخدمات الوطنية على النهوض بسياسات بشأن الرضاعة الطبيعية.
    During the prenatal period, women were given advice on breastfeeding and family planning after birth. UN وخلال الفترة السابقة على الولادة، تُسدى المشورة للنساء بشأن الرضاعة الطبيعية وتنظيم الأسرة بعد الولادة.
    Seminars on breastfeeding were held in Khatlon oblast at a cost of US$ 9,000; UN عقدت حلقات دراسية عن الرضاعة الطبيعية في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 9 دولار أمريكي؛
    In addition, the department has also published feature articles in newspapers and gave media interviews on breastfeeding. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت الإدارة أيضاً مقالات في الصحف ونظمت مقابلات وسائل الإعلام عن الرضاعة الطبيعية.
    UNICEF involvement in the World Day in 2010 will be concerned with maternal health and child survival, with a focus on breastfeeding. UN وستتعلق مشاركة اليونيسيف في اليوم العالمي عام 2010 بصحة الأمهات وبقاء الأطفال، مع التركيز على الرضاعة الطبيعية.
    From the perspective of the MWCSD, the focus on breastfeeding has been incorporated into the work on the Convention. UN ومن منظور وزارة شؤون المرأة، أدمج التركيز على الرضاعة الطبيعية في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    To cite just two early examples, the 1991 Innocenti Declaration on breastfeeding helped to progress the Baby-Friendly Hospital Initiative, while the European Consultation, which the Centre organized as part of the Graça Machel study, fed into the organization’s Anti-War Agenda. UN واكتفاء بذكر اثنين فقط من اﻷمثلة المبكرة على ذلك، فقد ساعد إعلان إينوشينتي لعام ١٩٩١ بشأن الرضاعة الطبيعية على تطوير مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال، بينما أسهمت المشاورة اﻷوروبية، التي نظمها المركز كجزء من دراسة غراسا ماشيل في جدول أعمال المنظمة لمناهضة الحروب.
    A session on breastfeeding is integrated into the Skills Building program (an income generating program) targeting unemployed women. UN وأدمجت دورة بشأن الرضاعة الطبيعية في برنامج بناء المهارات (برنامج لإدرار الدخل) استهدف النساء العاطلات.
    A village based program on breastfeeding was implemented as a finale to the week long Skills Building Program at the village of Satalo in August 2009. UN وقد نُفذ برنامج قروي بشأن الرضاعة الطبيعية كخاتمة لبرنامج بناء المهارات الذي استمر أسبوعا في قرية ساتالو في آب/أغسطس 2009.
    The Committee urges the State party to collect data on breastfeeding and infant nutrition and to strengthen the monitoring of existing marketing regulations related to infant food formula and regulations relating to the marketing of breast-milk substitutes, including bottles and teats, and ensure that such regulations are monitored on a regular basis and action is taken against those who violate the code. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات بشأن الرضاعة الطبيعية وتغذية الرضع وتعزيز رصد الأنظمة القائمة المتعلقة بتسويق أغذية الرضع والأنظمة ذات الصلة بتسويق بدائل لبن الأم، بما في ذلك وسائل الرضاعة الصناعية، وضمان رصد تلك الأنظمة بشكل دوري واتخاذ إجراءات في حق من ينتهك القانون.
    53. The Committee notes as positive that the State party has adopted a national policy on breastfeeding and designated Princess Margaret Hospital as a baby-friendly hospital. UN 53- تلاحظ اللجنة أن اعتماد الدولة الطرف سياسة وطنية بشأن الرضاعة الطبيعية وتعيين مستشفى الأميرة مارغريت مستشفى مؤاتياً للأطفال يشكلان خطوة إيجابية.
    The Committee further recommends that the State party take measures to collect data on breastfeeding in a systematic manner that is in accordance with international rules. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجمع بيانات عن الرضاعة الطبيعية بشكل منهجي يتماشى مع القواعد الدولية.
    The Committee also regrets the low rate of exclusive breastfeeding, as well as the lack of information on breastfeeding among health workers and traditional leaders, particularly in rural areas. UN كما تأسف اللجنة لانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الحصرية، فضلا عن الافتقار إلى معلومات عن الرضاعة الطبيعية بين العاملين الصحيين والزعماء التقليديين، وخاصة في المناطق الريفية.
    Conduct two workshops on breastfeeding UN تنظيم حلقتي عمل عن الرضاعة الطبيعية
    In order for women to make an informed decision about infant feeding, complete and unbiased information on breastfeeding should be made accessible to all. UN ١٤٢ - وكي تتخذ المرأة بناء على الاستنارة المسبقة قرارا بشأن تغذية رضيعها، لا بد أن تتاح للجميع فرص الحصول على معلومات كاملة، ونزيهة، عن الرضاعة الطبيعية.
    The village women's committee performed a series of poems, speeches and dancing focusing on breastfeeding as the most cost effective and nutritious source of food for infants and young children. UN وقدمت اللجنة النسائية للقرية مجموعة من الأشعار، والخطب والرقصات ركزت على الرضاعة الطبيعية بوصفها المصدر التغذوي والأكثر فعالية من حيث التكاليف لغذاء الأطفال الرضع والأطفال الصغار.
    Furthermore, the State party should ensure that mothers are encouraged to rely exclusively on breastfeeding for six months after birth, with the addition of appropriate infant diet thereafter. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تشجيع الأمهات على الاعتماد على الرضاعة الطبيعية دون غيرها لفترة ستة شهور بعد الولادة، ثم إضافة وجبات غذائية ملائمة للرضَّع بعد ذلك.
    Evaluation of impact of suppressive antiretrovirals on breastfeeding (2006-2007) UN تقييم أثر العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية على الرضاعة الطبيعية (2006-2007)
    For example, UNICEF has been active in training women leaders in high-risk communities as trainers in sanitation through health education, information on breastfeeding, diarrhoea prevention, home treatment and disease surveillance. UN وما برحت اليونيسيف ناشطة، على سبيل المثال، في تدريب الزعيمات في المجتمعات العالية الخطر بوصفهن مدربات في مجال المرافق الصحية وذلك عن طريق التثقيف الصحي والمعلومات المتعلقة بالرضاعة الثديية والاتقاء من مرض اﻹسهال، والمعالجة المنزلية ومراقبة اﻷمراض.
    This document will be submitted to the First World Congress on breastfeeding to be held in Thailand in December. UN وهذه الوثيقة ستطرح على المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالرضاعة الطبيعية الذي سيعقد في تايلند في كانون اﻷول/ديسمبر.
    Complementary nutrition, speaking and music therapy, basic hygiene care, besides orientation on breastfeeding and baby health, are some of the actions developed until the children surpass the most risky period of mortality, i.e., reaches the first year of age. UN وتعد التغذية التكميلية، والعلاج بالكلام والموسيقى، والرعاية الصحية الأساسية إلى جانب التوجيه فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وصحة الطفل، بعضا من التدابير التي تنفذ إلى أن يتجاوز الأطفال الفترة الأشد خطورة من حيث التعرض للوفاة، أي حين الطفل يبلغ سنة من العمر.
    In Honduras, breastfeeding is promoted as an infant survival strategy through national and intra-hospital committees on breastfeeding and regulation of the commercialization of milk substitutes. UN وفي هندوراس يتم تشجيع الرضاعة الثديية كاستراتيجية لبقاء الرضع من خلال لجان وطنية ولجان بالمستشفيات تعنى بموضوع الرضاعة الثديية ومن خلال تنظيم اﻹعلان عن بدائل اللبن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more